Isaiah 37:3
Context37:3 “This is what Hezekiah says: 1 ‘This is a day of distress, insults, 2 and humiliation, 3 as when a baby is ready to leave the birth canal, but the mother lacks the strength to push it through. 4
Isaiah 37:2
Context37:2 Eliakim the palace supervisor, Shebna the scribe, and the leading priests, 5 clothed in sackcloth, sent this message to the prophet Isaiah son of Amoz:
Isaiah 19:3
Context19:3 The Egyptians will panic, 6
and I will confuse their strategy. 7
They will seek guidance from the idols and from the spirits of the dead,
from the pits used to conjure up underworld spirits, and from the magicians. 8
Jeremiah 30:7
Context30:7 Alas, what a terrible time of trouble it is! 9
There has never been any like it.
It is a time of trouble for the descendants of Jacob,
but some of them will be rescued out of it. 10
Amos 5:18-20
Context5:18 Woe 11 to those who wish for the day of the Lord!
Why do you want the Lord’s day of judgment to come?
It will bring darkness, not light.
5:19 Disaster will be inescapable, 12
as if a man ran from a lion only to meet a bear,
then escaped 13 into a house,
leaned his hand against the wall,
and was bitten by a poisonous snake.
5:20 Don’t you realize the Lord’s day of judgment will bring 14 darkness, not light –
gloomy blackness, not bright light?
[37:3] 1 tn In the Hebrew text this verse begins with “they said to him” (cf. NRSV).
[37:3] 2 tn Or “rebuke” (KJV, NAB, NIV, NRSV), or “correction.”
[37:3] 3 tn Or “contempt”; NAB, NIV, NRSV “disgrace.”
[37:3] 4 tn Heb “when sons come to the cervical opening and there is no strength to give birth.”
[37:2] 5 tn Heb “elders of the priests” (so KJV, NAB, NASB); NCV “the older priests”; NRSV, TEV, CEV “the senior priests.”
[19:3] 6 tn Heb “and the spirit of Egypt will be laid waste in its midst.”
[19:3] 7 tn The verb בָּלַע (bala’, “confuse”) is a homonym of the more common בָּלַע (bala’, “swallow”); see HALOT 135 s.v. I בלע.
[19:3] 8 tn Heb “they will inquire of the idols and of the spirits of the dead and of the ritual pits and of the magicians.” Hebrew אוֹב (’ov, “ritual pit”) refers to a pit used by a magician to conjure up underworld spirits. See the note on “incantations” in 8:19.
[30:7] 9 tn Heb “Alas [or Woe] for that day will be great.” For the use of the particle “Alas” to signal a time of terrible trouble, even to sound the death knell for someone, see the translator’s note on 22:13.
[30:7] 10 tn Heb “It is a time of trouble for Jacob but he will be saved out of it.”
[5:18] 11 tn The term הוֹי (hoy, “woe”) was used when mourning the dead (see the note on the word “dead” in 5:16). The prophet here either engages in role playing and mourns the death of the nation in advance or sarcastically taunts those who hold to this misplaced belief.
[5:19] 12 tn The words “Disaster will be inescapable” are supplied in the translation for clarification.