Isaiah 40:9
Context40:9 Go up on a high mountain, O herald Zion!
Shout out loudly, O herald Jerusalem! 1
Shout, don’t be afraid!
Say to the towns of Judah,
“Here is your God!”
Psalms 72:19
Context72:19 His glorious name deserves praise 2 forevermore!
May his majestic splendor 3 fill the whole earth!
We agree! We agree! 4
Habakkuk 2:14
Context2:14 For recognition of the Lord’s sovereign majesty will fill the earth
just as the waters fill up the sea. 5
Revelation 11:15-17
Context11:15 Then 6 the seventh angel blew his trumpet, and there were loud voices in heaven saying:
“The kingdom of the world
has become the kingdom of our Lord
and of his Christ, 7
and he will reign for ever and ever.”
11:16 Then 8 the twenty-four elders who are seated on their thrones before God threw themselves down with their faces to the ground 9 and worshiped God 11:17 with these words: 10
“We give you thanks, Lord God, the All-Powerful, 11
the one who is and who was,
because you have taken your great power
and begun to reign. 12
[40:9] 1 tn The second feminine singular imperatives are addressed to personified Zion/Jerusalem, who is here told to ascend a high hill and proclaim the good news of the Lord’s return to the other towns of Judah. Isa 41:27 and 52:7 speak of a herald sent to Zion, but the masculine singular form מְבַשֵּׂר (mÿvaser) is used in these verses, in contrast to the feminine singular form מְבַשֶּׂרֶת (mÿvaseret) employed in 40:9, where Zion is addressed as a herald.
[72:19] 2 tn Heb “[be] blessed.”
[72:19] 4 tn Heb “surely and surely” (אָמֵן וְאָמֵן [’amen vÿ’amen], i.e., “Amen and amen”). This is probably a congregational response of agreement to the immediately preceding statement about the propriety of praising God.
[2:14] 5 tn Heb “for the earth will be filled with the knowledge of the glory of the
[11:15] 6 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[11:15] 7 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[11:16] 8 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[11:16] 9 tn Grk “they fell down on their faces.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion or humility, before high-ranking persons or divine beings.”
[11:17] 11 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…(ὁ) κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22.”
[11:17] 12 tn The aorist verb ἐβασίλευσας (ebasileusa") has been translated ingressively.