Isaiah 41:18
Context41:18 I will make streams flow down the slopes
and produce springs in the middle of the valleys.
I will turn the desert into a pool of water
and the arid land into springs.
Isaiah 48:21-22
Context48:21 They do not thirst as he leads them through dry regions;
he makes water flow out of a rock for them;
he splits open a rock and water flows out.’ 1
48:22 There will be no prosperity for the wicked,” says the Lord.
Exodus 17:6
Context17:6 I will be standing 2 before you there on 3 the rock in Horeb, and you will strike 4 the rock, and water will come out of it so that the people may drink.” 5 And Moses did so in plain view 6 of the elders of Israel.
Numbers 20:11
Context20:11 Then Moses raised his hand, and struck the rock twice with his staff. And water came out abundantly. So the community drank, and their beasts drank too.
Deuteronomy 8:15
Context8:15 and who brought you through the great, fearful desert of venomous serpents 7 and scorpions, an arid place with no water. He made water flow 8 from a flint rock and
Psalms 78:16-20
Context78:16 He caused streams to flow from the rock,
and made the water flow like rivers.
78:17 Yet they continued to sin against him,
and rebelled against the sovereign One 9 in the desert.
78:18 They willfully challenged God 10
by asking for food to satisfy their appetite.
78:19 They insulted God, saying, 11
“Is God really able to give us food 12 in the wilderness?
78:20 Yes, 13 he struck a rock and water flowed out,
streams gushed forth.
But can he also give us food?
Will he provide meat for his people?”
Psalms 105:41
Context105:41 He opened up a rock and water flowed out;
a river ran through dry regions.
[48:21] 1 sn The translation above (present tense) assumes that this verse describes God’s provision for returning Babylonian exiles (see v. 20; 35:6; 49:10) in terms reminiscent of the Exodus from Egypt (see Exod 17:6).
[17:6] 2 tn The construction uses הִנְנִי עֹמֵד (hinni ’omed) to express the futur instans or imminent future of the verb: “I am going to be standing.”
[17:6] 3 tn Or “by” (NIV, NLT).
[17:6] 4 tn The form is a Hiphil perfect with the vav (ו) consecutive; it follows the future nuance of the participle and so is equivalent to an imperfect tense nuance of instruction.
[17:6] 5 tn These two verbs are also perfect tenses with vav (ו) consecutive: “and [water] will go out…and [the people] will drink.” But the second verb is clearly the intent or the result of the water gushing from the rock, and so it may be subordinated.
[17:6] 6 tn Heb “in the eyes of.”
[8:15] 7 tn Heb “flaming serpents”; KJV, NASB “fiery serpents”; NAB “saraph serpents.” This figure of speech (metonymy) probably describes the venomous and painful results of snakebite. The feeling from such an experience would be like a burning fire (שָׂרָף, saraf).
[8:15] 8 tn Heb “the one who brought out for you water.” In the Hebrew text this continues the preceding sentence, but the translation begins a new sentence here for stylistic reasons.
[78:17] 9 tn Heb “rebelling [against] the Most High.”
[78:18] 10 tn Heb “and they tested God in their heart.” The “heart” is viewed here as the center of their volition.
[78:19] 11 tn Heb “they spoke against God, they said.”