Isaiah 42:25
Context42:25 So he poured out his fierce anger on them,
along with the devastation 1 of war.
Its flames encircled them, but they did not realize it; 2
it burned against them, but they did notice. 3
Isaiah 47:7
Context47:7 You said,
‘I will rule forever as permanent queen!’ 4
You did not think about these things; 5
you did not consider how it would turn out. 6
Isaiah 57:11
Context57:11 Whom are you worried about?
Whom do you fear, that you would act so deceitfully
and not remember me
or think about me? 7
Because I have been silent for so long, 8
you are not afraid of me. 9
[42:25] 1 tn Heb “strength” (so KJV, NASB); NAB “fury”; NASB “fierceness”; NIV “violence.”
[42:25] 2 tn Heb “and it blazed against him all around, but he did not know.” The subject of the third feminine singular verb “blazed” is the divine חֵמָה (khemah, “anger”) mentioned in the previous line.
[42:25] 3 tn Heb “and it burned against him, but he did not set [it] upon [the] heart.”
[47:7] 4 tn Heb “Forever I [will be] permanent queen”; NIV “the eternal queen”; CEV “queen forever.”
[47:7] 5 tn Heb “you did not set these things upon your heart [or “mind”].”
[47:7] 6 tn Heb “you did not remember its outcome”; NAB “you disregarded their outcome.”
[57:11] 7 tn Heb “you do not place [it] on your heart.”
[57:11] 8 tn Heb “Is it not [because] I have been silent, and from long ago?”
[57:11] 9 sn God’s patience with sinful Israel has caused them to think that they can sin with impunity and suffer no consequences.