Isaiah 5:26-30
Context5:26 He lifts a signal flag for a distant nation, 1
he whistles for it to come from the far regions of the earth.
Look, they 2 come quickly and swiftly.
5:27 None tire or stumble,
they don’t stop to nap or sleep.
They don’t loosen their belts,
or unstrap their sandals to rest. 3
5:28 Their arrows are sharpened,
and all their bows are prepared. 4
The hooves of their horses are hard as flint, 5
and their chariot wheels are like a windstorm. 6
5:29 Their roar is like a lion’s;
they roar like young lions.
They growl and seize their prey;
they drag it away and no one can come to the rescue.
5:30 At that time 7 they will growl over their prey, 8
it will sound like sea waves crashing against rocks. 9
One will look out over the land and see the darkness of disaster,
clouds will turn the light into darkness. 10
Isaiah 8:7-8
Context8:7 So look, the sovereign master 11 is bringing up against them the turbulent and mighty waters of the Euphrates River 12 – the king of Assyria and all his majestic power. It will reach flood stage and overflow its banks. 13 8:8 It will spill into Judah, flooding and engulfing, as it reaches to the necks of its victims. He will spread his wings out over your entire land, 14 O Immanuel.” 15
Isaiah 28:17
Context28:17 I will make justice the measuring line,
fairness the plumb line;
hail will sweep away the unreliable refuge, 16
the floodwaters will overwhelm the hiding place.
Psalms 18:4
Context18:4 The waves 17 of death engulfed me,
the currents 18 of chaos 19 overwhelmed me. 20
Psalms 46:1-3
ContextFor the music director; by the Korahites; according to the alamoth style; 22 a song.
46:1 God is our strong refuge; 23
he is truly our helper in times of trouble. 24
46:2 For this reason we do not fear 25 when the earth shakes, 26
and the mountains tumble into the depths of the sea, 27
46:3 when its waves 28 crash 29 and foam,
and the mountains shake 30 before the surging sea. 31 (Selah)
Psalms 65:6-7
Context65:6 You created the mountains by your power, 32
and demonstrated your strength. 33
65:7 You calm the raging seas 34
and their roaring waves,
as well as the commotion made by the nations. 35
Psalms 93:3-4
Context93:3 The waves 36 roar, O Lord,
the waves roar,
the waves roar and crash. 37
93:4 Above the sound of the surging water, 38
and the mighty waves of the sea,
the Lord sits enthroned in majesty. 39
Jeremiah 6:23
Context6:23 Its soldiers are armed with bows and spears.
They are cruel and show no mercy.
They sound like the roaring sea
as they ride forth on their horses.
Lined up in formation like men going into battle
to attack you, Daughter Zion.’” 40
Ezekiel 43:2
Context43:2 I saw 41 the glory of the God of Israel 42 coming from the east; 43 the sound was like that of rushing water; 44 and the earth radiated 45 his glory.
Luke 21:25
Context21:25 “And there will be signs in the sun and moon and stars, 46 and on the earth nations will be in distress, 47 anxious 48 over the roaring of the sea and the surging waves.
[5:26] 1 tc The Hebrew text has literally, “for nations from a distance.” The following verses use singular forms to describe this nation, so the final mem (ם) on לְגּוֹיִם (lÿgoyim) may be enclitic or dittographic. In the latter case one could read לְגוֹי מֵרָחוֹק (lÿgoy merakhoq, “for a nation from a distance”; see Deut 28:49; Joel 3:8). Another possibility is to emend the text from לַגּוֹיִם מֵרָחוֹק (laggoyim merakhoq) to לְגוֹי מִמֶּרְחָק (lÿgoy mimmerkhaq, “for a nation from a distant place”) a phrase which occurs in Jer 5:15. In this case an error of misdivision has occurred in MT, the mem of the prefixed preposition being accidentally taken as a plural ending on the preceding word.
[5:26] 2 tn Heb “he.” Singular forms are used throughout vv. 26-30 to describe this nation, but for stylistic reasons the translation uses the plural for these collective singulars.
[5:27] 3 tn Heb “and the belt on his waist is not opened, and the thong of his sandals is not torn in two.”
[5:28] 4 tn Heb “bent” (so KJV, NAB, NASB, NRSV); NIV “are strung.”
[5:28] 5 tn Heb “regarded like flint.”
[5:28] 6 sn They are like a windstorm in their swift movement and in the way they kick up dust.
[5:30] 7 tn Or “in that day” (KJV).
[5:30] 8 tn Heb “over it”; the referent (the prey) has been specified in the translation for clarity.
[5:30] 9 tn Heb “like the growling of the sea.”
[5:30] 10 tn Heb “and one will gaze toward the land, and look, darkness of distress, and light will grow dark by its [the land’s?] clouds.”
[8:7] 11 tn The Hebrew term translated “sovereign master” here is אֲדֹנָי (’adonay).
[8:7] 12 tn Heb “the mighty and abundant waters of the river.” The referent of “the river” here, the Euphrates River, has been specified in the translation for clarity. As the immediately following words indicate, these waters symbolize the Assyrian king and his armies which will, as it were, inundate the land.
[8:7] 13 tn Heb “it will go up over all its stream beds and go over all its banks.”
[8:8] 14 tn Heb “and the spreading out of his wings [will be over] the fullness of the breadth of your land.” The metaphor changes here from raging flood to predatory bird.
[8:8] 15 sn The appearance of the name Immanuel (“God is with us”) is ironic at this point, for God is present with his people in judgment. Immanuel is addressed here as if he has already been born and will see the judgment occur. This makes excellent sense if his birth has just been recorded. There are several reasons for considering Immanuel and Maher-Shalal-Hash-Baz one and the same. 8:3 is a birth account which could easily be understood as recording the fulfillment of the birth prophecy of 7:14. The presence of a formal record/witnesses (8:1-2) suggests a sign function for the child (cf. 7:14). As in 7:14-16, the removal of Judah’s enemies would take place before the child reached a specified age (cf. 8:4). Both 7:17-25 and 8:7-8 speak of an Assyrian invasion of Judah which would follow the defeat of Israel/Syria. The major objection to this view is the fact that different names appear, but such a phenomenon is not without parallel in the OT (cf. Gen 35:18). The name Immanuel may emphasize the basic fact of God’s presence, while the name Maher focuses on the specific nature of God’s involvement. In 7:14 the mother is viewed as naming the child, while in 8:3 Isaiah is instructed to give the child’s name, but one might again point to Gen 35:18 for a precedent. The sign child’s age appears to be different in 8:4 than in 7:15-16, but 7:15-16 pertains to the judgment on Judah, as well as the defeat of Israel/Syria (cf. vv. 17-25), while 8:4 deals only with the downfall of Israel/Syria. Some argue that the suffixed form “your land” in 8:8 points to a royal referent (a child of Ahaz or the Messiah), but usage elsewhere shows that the phrase does not need to be so restricted. While the suffix can refer to the king of a land (cf. Num 20:17; 21:22; Deut 2:27; Judg 11:17, 19; 2 Sam 24:13; 1 Kgs 11:22; Isa 14:20), it can also refer to one who is a native of a particular land (cf. Gen 12:1; 32:9; Jonah 1:8). (See also the use of “his land” in Isa 13:14 [where the suffix refers to a native of a land] and 37:7 [where it refers to a king].)
[28:17] 16 tn Heb “[the] refuge, [the] lie.” See v. 15.
[18:4] 17 tc Ps 18:4 reads “ropes,” while 2 Sam 22:5 reads “waves.” The reading of the psalm has been influenced by the next verse (note “ropes of Sheol”) and perhaps also by Ps 116:3 (where “ropes of death” appears, as here, with the verb אָפַף, ’afaf). However, the parallelism of v. 4 (note “currents” in the next line) favors the reading “waves.” While the verb אָפַף is used with “ropes” as subject in Ps 116:3, it can also be used with engulfing “waters” as subject (see Jonah 2:5). Death is compared to surging waters in v. 4 and to a hunter in v. 5.
[18:4] 18 tn The Hebrew noun נַחַל (nakhal) usually refers to a river or stream, but in this context the plural form likely refers to the currents of the sea (see vv. 15-16).
[18:4] 19 tn The noun בְלִיַּעַל (vÿliyya’al) is used here as an epithet for death. Elsewhere it is a common noun meaning “wickedness, uselessness.” It is often associated with rebellion against authority and other crimes that result in societal disorder and anarchy. The phrase “man/son of wickedness” refers to one who opposes God and the order he has established. The term becomes an appropriate title for death, which, through human forces, launches an attack against God’s chosen servant.
[18:4] 20 tn In this poetic narrative context the prefixed verbal form is best understood as a preterite indicating past tense, not an imperfect. (Note the perfect verbal form in the parallel/preceding line.) The verb בָּעַת (ba’at) sometimes by metonymy carries the nuance “frighten,” but the parallelism (see “engulfed”) favors the meaning “overwhelm” here.
[46:1] 21 sn Psalm 46. In this so-called “Song Of Zion” God’s people confidently affirm that they are secure because the great warrior-king dwells within Jerusalem and protects it from the nations that cause such chaos in the earth. A refrain (vv. 7, 11) concludes the song’s two major sections.
[46:1] 22 sn The meaning of the Hebrew term עֲלָמוֹת (alamoth, which means “young women”) is uncertain; perhaps it refers to a particular style of music. Cf. 1 Chr 15:20.
[46:1] 23 tn Heb “our refuge and strength,” which is probably a hendiadys meaning “our strong refuge” (see Ps 71:7). Another option is to translate, “our refuge and source of strength.”
[46:1] 24 tn Heb “a helper in times of trouble he is found [to be] greatly.” The perfect verbal form has a generalizing function here. The adverb מְאֹד (mÿ’od, “greatly”) has an emphasizing function.
[46:2] 25 tn The imperfect is taken in a generalizing sense (cf. NEB) because the situation described in vv. 2-3 is understood as symbolizing typical world conditions. In this case the imperfect draws attention to the typical nature of the response. The covenant community characteristically responds with confidence, not fear. Another option is to take the situation described as purely hypothetical. In this case one might translate, “We will not fear, even though the earth should shake” (cf. NIV, NRSV).
[46:2] 26 tn The Hiphil infinitival form is normally taken to mean “when [the earth] is altered,” being derived from מוּר (mur, “to change”). In this case the Hiphil would be intransitive, as in Ps 15:4. HALOT 560 s.v. II מור emends the form to a Niphal and derives it from a homonymic root מוּר attested in Arabic with the meaning “shake.”
[46:2] 27 tn Heb “heart of the seas.” The plural may be used for emphasis, pointing to the deepest sea. Note that the next verse uses a singular pronoun (“its waters,” “its swelling”) in referring back to the plural noun.
[46:3] 28 tn Heb “its waters.”
[46:3] 30 tn The three imperfect verbal forms in v. 3 draw attention to the characteristic nature of the activity described.
[46:3] 31 tn Heb “at its swelling.” The Hebrew word often means “pride.” If the sea is symbolic of hostile nations, then this may be a case of double entendre. The surging, swelling sea symbolizes the proud, hostile nations. On the surface the psalmist appears to be depicting a major natural catastrophe, perhaps a tidal wave. If so, then the situation would be hypothetical. However, the repetition of the verbs הָמָה (hamah, “crash; roar,” v. 3) and מוֹט (mot, “shake,” v. 2) in v. 6, where nations/kingdoms “roar” and “shake,” suggests that the language of vv. 2-3 is symbolic and depicts the upheaval that characterizes relationships between the nations of the earth. As some nations (symbolized by the surging, chaotic waters) show hostility, others (symbolized by the mountains) come crashing down to destruction. The surging waters are symbolic of chaotic forces in other poetic texts (see, for example, Isa 17:12; Jer 51:42) and mountains can symbolize strong kingdoms (see, for example, Jer 51:25).
[65:6] 32 tn Heb “[the] one who establishes [the] mountains by his power.”
[65:6] 33 tn Heb “one [who] is girded with strength”; or “one [who] girds himself with strength.”
[65:7] 34 tn Heb “the roar of the seas.”
[65:7] 35 sn The raging seas…the commotion made by the nations. The raging seas symbolize the turbulent nations of the earth (see Ps 46:2-3, 6; Isa 17:12).
[93:3] 36 tn The Hebrew noun translated “waves” often refers to rivers or streams, but here it appears to refer to the surging waves of the sea (see v. 4, Ps 24:2).
[93:3] 37 tn Heb “the waves lift up, O
[93:4] 38 tn Heb “mighty waters.”
[93:4] 39 tn Heb “mighty on high [is] the
[6:23] 40 sn Jerualem is personified as a young maiden helpless before enemy attackers.
[43:2] 41 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.
[43:2] 42 sn This same title appears in 8:4; 9:3; 10:19; and 11:22.
[43:2] 43 sn Earlier Ezekiel had observed God leaving the temple to the east (11:23).
[43:2] 44 sn See Ezek 1:24; Rev 1:15; 14:2; 19:6.
[43:2] 45 tn Heb “shone from.”
[21:25] 46 sn Signs in the sun and moon and stars are cosmic signs that turn our attention to the end and the Son of Man’s return for the righteous. OT imagery is present: See Isa 13:9-10; 24:18-20; 34:4; Ezek 32:7-8; Joel 2:1, 30-31; 3:15.