Isaiah 55:7
Context55:7 The wicked need to abandon their lifestyle 1
and sinful people their plans. 2
They should return 3 to the Lord, and he will show mercy to them, 4
and to their God, for he will freely forgive them. 5
Daniel 4:1
Context4:1 (3:31) 6 “King Nebuchadnezzar, to all peoples, nations, and language groups that live in all the land: Peace and prosperity! 7
Daniel 6:25
Context6:25 Then King Darius wrote to all the peoples, nations, and language groups who were living in all the land: “Peace and prosperity! 8
Daniel 6:2
Context6:2 Over them would be three supervisors, one of whom was Daniel. These satraps were accountable 9 to them, so that the king’s interests might not incur damage.
Daniel 1:2
Context1:2 Now the Lord 10 delivered 11 King Jehoiakim of Judah into his power, 12 along with some of the vessels 13 of the temple of God. 14 He brought them to the land of Babylonia 15 to the temple of his god 16 and put 17 the vessels in the treasury of his god.
Jude 1:2
Context1:2 May mercy, peace, and love be lavished on you! 18
[55:7] 1 tn Heb “Let the wicked one abandon his way.” The singular is collective.
[55:7] 2 tn Heb “and the man of evil his thoughts.” The singular is collective.
[55:7] 3 tn Heb “let him return.” The singular is collective, meaning “let them.”
[55:7] 4 tn The imperfect with vav (ו) conjunctive after the jussive indicates purpose/result.
[55:7] 5 sn The appeal and promise of vv. 6-7 echoes the language of Deut 4:25-31; 30:1-10; and 1 Kgs 8:46-53, all of which anticipate the exile and speak of the prerequisites for restoration.
[4:1] 6 sn Beginning with 4:1, the verse numbers through 4:37 in the English Bible differ from the verse numbers in the Aramaic text (BHS), with 4:1 ET = 3:31 AT, 4:2 ET = 3:32 AT, 4:3 ET = 3:33 AT, 4:4 ET = 4:1 AT, etc., through 4:37 ET = 4:34 AT. Thus Dan 3:31-33 of the Aramaic text appears as Dan 4:1-3 in the English Bible, and the corresponding verses of ch. 4 differ accordingly. In spite of the division of the Aramaic text, a good case can be made that 3:31-33 AT (= 4:1-3 ET) is actually the introduction to ch. 4.
[4:1] 7 tn Aram “May your peace increase!”
[6:25] 8 tn Aram “May your peace be increased!”
[6:2] 9 tn Aram “giving an account.”
[1:2] 10 tn The Hebrew term translated “Lord” here is אֲדֹנָי (’adonay).
[1:2] 12 tn Heb “hand,” which is often used idiomatically for one’s power and authority. See BDB 390 s.v. יָד 2.
[1:2] 13 tn Or “utensils”; or “articles.”
[1:2] 14 tn Heb “house of God.”
[1:2] 15 sn The land of Babylonia (Heb “the land of Shinar”) is another name for Sumer and Akkad, where Babylon was located (cf. Gen 10:10; 11:2; 14:1, 9; Josh 7:21; Isa 11:11; Zech 5:11).
[1:2] 16 tn Or “gods” (NCV, NRSV, TEV; also later in this verse). The Hebrew term can be used as a numerical plural for many gods or as a plural of majesty for one particular god. Since Nebuchadnezzar was a polytheist, it is not clear if the reference here is to many gods or one particular deity. The plural of majesty, while normally used for Israel’s God, is occasionally used of foreign gods (cf. BDB 43 s.v. אֱלֹהִים 1, 2). See Judg 11:24 (of the Moabite god Chemosh); 1 Sam 5:7 (of the Philistine god Dagon); 1 Kgs 11:33 (of the Canaanite goddess Astarte, the Moabite god Chemosh, and the Ammonite god Milcom); 2 Kgs 19:37 (of the Assyrian god Nisroch). Since gods normally had their own individual temples, Dan 1:2 probably refers to a particular deity, perhaps Marduk, the supreme god of Babylon, or Marduk’s son Nabu, after whom Nebuchadnezzar was named. The name Nebuchadnezzar means “Nabu has protected the son who will inherit” (HALOT 660 s.v. נְבוּכַדְרֶאצַּר). For a discussion of how temples functioned in Babylonian religion see H. Ringgren, Religions of the Ancient Near East, 77-81.
[1:2] 17 tn Heb “brought.” Though the Hebrew verb “brought” is repeated in this verse, the translation uses “brought…put” for stylistic variation.
[1:2] 18 tn Grk “may mercy and peace and love be multiplied to you.”