Isaiah 65:6
ContextI will not keep silent, but will pay them back;
I will pay them back exactly what they deserve, 2
Jeremiah 5:9
Context5:9 I will surely punish them for doing such things!” says the Lord.
“I will surely bring retribution on such a nation as this!” 3
Jeremiah 5:29
Context5:29 I will certainly punish them for doing such things!” says the Lord.
“I will certainly bring retribution on such a nation as this! 4
Jeremiah 7:19-20
Context7:19 But I am not really the one being troubled!” 5 says the Lord. “Rather they are bringing trouble on themselves to their own shame! 6 7:20 So,” the Lord God 7 says, “my raging fury will be poured out on this land. 8 It will be poured out on human beings and animals, on trees and crops. 9 And it will burn like a fire which cannot be extinguished.”
Jeremiah 13:25
Context13:25 This is your fate,
the destiny to which I have appointed you,
because you have forgotten me
and have trusted in false gods.
Matthew 23:32
Context23:32 Fill up then the measure of your ancestors!
Matthew 23:1
Context23:1 Then Jesus said to the crowds and to his disciples,
Matthew 2:16
Context2:16 When Herod 10 saw that he had been tricked by the wise men, he became enraged. He sent men 11 to kill all the children in Bethlehem 12 and throughout the surrounding region from the age of two and under, according to the time he had learned from the wise men.
[65:6] 1 tn Heb “Look, it is written before me.”
[65:6] 2 tn Heb “I will pay back into their lap.”
[5:9] 3 tn Heb “Should I not punish them…? Should I not bring retribution…?” The rhetorical questions have the force of strong declarations.
[5:29] 4 tn Heb “Should I not punish…? Should I not bring retribution…?” The rhetorical questions function as emphatic declarations.
[7:19] 5 tn Heb “Is it I whom they provoke?” The rhetorical question expects a negative answer which is made explicit in the translation.
[7:19] 6 tn Heb “Is it not themselves to their own shame?” The rhetorical question expects a positive answer which is made explicit in the translation.
[7:20] 7 tn Heb “Lord Yahweh.” The translation follows the ancient Jewish tradition of substituting the Hebrew word for God for the proper name Yahweh.
[7:20] 8 tn Heb “this place.” Some see this as a reference to the temple but the context has been talking about what goes on in the towns of Judah and Jerusalem and the words that follow, meant as a further explanation, are applied to the whole land.
[7:20] 9 tn Heb “the trees of/in the field and the fruit of/in the ground.”
[2:16] 10 sn See the note on King Herod in 2:1. Note the fulfillment of the prophecy given by the angel in 2:13.
[2:16] 12 map For location see Map5 B1; Map7 E2; Map8 E2; Map10 B4.