Isaiah 66:11-12
Context66:11 For 1 you will nurse from her satisfying breasts and be nourished; 2
you will feed with joy from her milk-filled breasts. 3
66:12 For this is what the Lord says:
“Look, I am ready to extend to her prosperity that will flow like a river,
the riches of nations will flow into her like a stream that floods its banks. 4
You will nurse from her breast 5 and be carried at her side;
you will play on her knees.
Galatians 4:26
Context4:26 But the Jerusalem above is free, 6 and she is our mother.
[66:11] 1 tn Or “in order that”; ASV, NRSV “that.”
[66:11] 2 tn Heb “you will suck and be satisfied, from her comforting breast.”
[66:11] 3 tn Heb “you will slurp and refresh yourselves from her heavy breast.”
[66:12] 4 tn Heb “Look, I am ready to extend to her like a river prosperity [or “peace”], and like an overflowing stream, the riches of nations.”
[66:12] 5 tn The words “from her breast” are supplied in the translation for clarification (see v. 11).
[4:26] 6 sn The meaning of the statement the Jerusalem above is free is that the other woman represents the second covenant (cf. v. 24); she corresponds to the Jerusalem above that is free. Paul’s argument is very condensed at this point.