Isaiah 8:1
Context8:1 The Lord told me, “Take a large tablet 1 and inscribe these words 2 on it with an ordinary stylus: 3 ‘Maher-Shalal-Hash-Baz.’ 4
Isaiah 30:8
Context30:8 Now go, write it 5 down on a tablet in their presence, 6
inscribe it on a scroll,
so that it might be preserved for a future time
as an enduring witness. 7
Habakkuk 2:2
Context“Write down this message! 9 Record it legibly on tablets,
so the one who announces 10 it may read it easily. 11
Romans 15:4
Context15:4 For everything that was written in former times was written for our instruction, so that through endurance and through encouragement of the scriptures we may have hope.
Revelation 1:19
Context1:19 Therefore write what you saw, what is, and what will be after these things. 12
Revelation 10:4
Context10:4 When the seven thunders spoke, I was preparing to write, but 13 just then 14 I heard a voice from heaven say, “Seal up what the seven thunders spoke and do not write it down.”
[8:1] 1 sn Probably made of metal, wood, or leather. See HALOT 193 s.v. גִּלָּיוֹן.
[8:1] 2 tn Heb “write” (so KJV, ASV, NIV, NRSV).
[8:1] 3 tn Heb “with the stylus of a man.” The significance of the qualifying genitive “a man” is uncertain. For various interpretations see J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:219, n. 1.
[8:1] 4 tn Heb “quickly, [the] plunder; it hurries, [the] loot.” The first word (מַהֵר, maher) is either a Piel imperative (“hurry [to]”) or infinitive (“hurrying,” or “quickly”). The third word (חָשׁ, khash) is either a third masculine singular perfect or a masculine singular participle, in either case from the root חוּשׁ (khush, “hurry”). Perhaps it is best to translate, “One hastens to the plunder, one hurries to the loot.” In this case מַהֵר is understood as an infinitive functioning as a verb, the subject of חוּשׁ is taken as indefinite, and the two nouns are understood as adverbial accusatives. As we discover in v. 3, this is the name of the son to be born to Isaiah through the prophetess.
[30:8] 5 tn The referent of the third feminine singular pronominal suffix is uncertain. Perhaps it refers to the preceding message, which accuses the people of rejecting the Lord’s help in favor of an alliance with Egypt.
[30:8] 6 tn Heb “with them.” On the use of the preposition here, see BDB 86 s.v. II אֵת.
[30:8] 7 sn Recording the message will enable the prophet to use it in the future as evidence that God warned his people of impending judgment and clearly spelled out the nation’s guilt. An official record of the message will also serve as proof of the prophet’s authority as God’s spokesman.
[2:2] 8 tn Heb “the
[2:2] 9 tn Heb “[the] vision.”
[2:2] 11 tn Heb “might run,” which here probably means “run [through it quickly with one’s eyes],” that is, read it easily.
[1:19] 12 tn Grk “Therefore write the things that you saw, and the things that are, and the things that will take place after these things.” Verse 19 could also be translated (taking καί…καί [kai…kai] as “both…and”): “Therefore write what you have seen, both what things currently are and what is going to happen after these things.” The structure of this verse is debated.
[10:4] 13 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[10:4] 14 tn The words “just then” are not in the Greek text, but are implied.