Jeremiah 12:10
Context12:10 Many foreign rulers 1 will ruin the land where I planted my people. 2
They will trample all over my chosen land. 3
They will turn my beautiful land
into a desolate wasteland.
Jeremiah 13:6
Context13:6 Many days later the Lord said to me, “Go at once to Perath and get 4 the shorts I ordered you to bury there.”
Jeremiah 22:8
Context22:8 “‘People from other nations will pass by this city. They will ask one another, “Why has the Lord done such a thing to this great city?”
Jeremiah 25:14
Context25:14 For many nations and great kings will make slaves of the king of Babylon and his nation 5 too. I will repay them for all they have done!’” 6
Jeremiah 37:16
Context37:16 So 7 Jeremiah was put in prison in a cell in the dungeon in Jonathan’s house. 8 He 9 was kept there for a long time.
Jeremiah 41:12
Context41:12 So they took all their troops and went to fight against Ishmael son of Nethaniah. They caught up with him near the large pool 10 at Gibeon.
Jeremiah 51:55
Context51:55 For the Lord is ready to destroy Babylon,
and put an end to her loud noise.
Their waves 11 will roar like turbulent 12 waters.
They will make a deafening noise. 13


[12:10] 1 tn Heb “Many shepherds.” For the use of the term “shepherd” as a figure for rulers see the notes on 10:21.
[12:10] 2 tn Heb “my vineyard.” To translate literally would presuppose an unlikely familiarity of this figure on the part of some readers. To translate as “vineyards” as some do would be misleading because that would miss the figurative nuance altogether.
[12:10] 3 tn Heb “my portion.”
[13:6] 4 tn Heb “Get from there.” The words “from there” are not necessary to the English sentence. They would lead to a redundancy later in the verse, i.e., “from there…bury there.”
[25:14] 7 tn Heb “make slaves of them.” The verb form here indicates that the action is as good as done (the Hebrew prophetic perfect). For the use of the verb rendered “makes slaves” see parallel usage in Lev 25:39, 46 (cf. BDB 713 s.v. עָבַד 3).
[25:14] 8 tn Heb “according to their deeds and according to the work of their hands.” The two phrases are synonymous; it would be hard to represent them both in translation without being redundant. The translation attempts to represent them by the qualifier “all” before the first phrase.
[37:16] 10 tn The particle כִּי (ki) here is probably temporal, introducing the protasis to the main clause in v. 17 (cf. BDB 473 s.v. כִּי 2.a). However, that would make the translation too long, so the present translation does what several modern English versions do here, though there are no parallels listed for this nuance in the lexicons.
[37:16] 11 tn Heb “Jeremiah came into the house of the pit [= “dungeon,” BDB 92 s.v. בּוֹר 4 and compare usage in Gen 40:15; 41:14] and into the cells [this word occurs only here; it is defined on the basis of the cognate languages (cf. BDB 333 s.v. חָנוּת)].” The sentence has been restructured and some words supplied in the translation to better relate it to the preceding context.
[37:16] 12 tn Heb “Jeremiah.” But the proper name is somewhat redundant and unnecessary in a modern translation.
[41:12] 13 tn Heb “the many [or great] waters.” This is generally identified with the pool of Gibeon mentioned in 2 Sam 2:13.
[51:55] 16 tn The antecedent of the third masculine plural pronominal suffix is not entirely clear. It probably refers back to the “destroyers” mentioned in v. 53 as the agents of God’s judgment on Babylon.
[51:55] 17 tn Or “mighty waters.”
[51:55] 18 tn Heb “and the noise of their sound will be given,”