Jeremiah 21:14
Context21:14 But I will punish you as your deeds deserve,’
says the Lord. 1
‘I will set fire to your palace;
it will burn up everything around it.’” 2
Isaiah 10:33-34
Context10:33 Look, the sovereign master, the Lord who commands armies,
is ready to cut off the branches with terrifying power. 3
The tallest trees 4 will be cut down,
the loftiest ones will be brought low.
10:34 The thickets of the forest will be chopped down with an ax,
and mighty Lebanon will fall. 5
Isaiah 27:10-11
Context27:10 For the fortified city 6 is left alone;
it is a deserted settlement
and abandoned like the desert.
Calves 7 graze there;
they lie down there
and eat its branches bare. 8
27:11 When its branches get brittle, 9 they break;
women come and use them for kindling. 10
For these people lack understanding, 11
therefore the one who made them has no compassion on them;
the one who formed them has no mercy on them.
Isaiah 37:24
Context37:24 Through your messengers you taunted the sovereign master, 12
‘With my many chariots I climbed up
the high mountains,
the slopes of Lebanon.
I cut down its tall cedars
and its best evergreens.
I invaded its most remote regions, 13
its thickest woods.
Zechariah 11:1
Context11:1 Open your gates, Lebanon,
so that the fire may consume your cedars. 14
[21:14] 1 tn Heb “oracle of the
[21:14] 2 tn Heb “I will set fire in its forest and it will devour its surroundings.” The pronouns are actually third feminine singular going back to the participle “you who sit enthroned above the valley.” However, this is another example of those rapid shifts in pronouns typical of the biblical Hebrew style which are uncommon in English. They have regularly been leveled to the same person throughout in the translation to avoid possible confusion for the English reader.
[10:33] 3 tc The Hebrew text reads “with terrifying power,” or “with a crash.” מַעֲרָצָה (ma’aratsah, “terrifying power” or “crash”) occurs only here. Several have suggested an emendation to מַעֲצָד (ma’atsad, “ax”) parallel to “ax” in v. 34; see HALOT 615 s.v. מַעֲצָד and H. Wildberger, Isaiah, 1:448.
[10:33] 4 tn Heb “the exalted of the height.” This could refer to the highest branches (cf. TEV) or the tallest trees (cf. NIV, NRSV).
[10:34] 5 tn The Hebrew text has, “and Lebanon, by/as [?] a mighty one, will fall.” The translation above takes the preposition בְּ (bet) prefixed to “mighty one” as indicating identity, “Lebanon, as a mighty one, will fall.” In this case “mighty one” describes Lebanon. (In Ezek 17:23 and Zech 11:2 the adjective is used of Lebanon’s cedars.) Another option is to take the preposition as indicating agency and interpret “mighty one” as a divine title (see Isa 33:21). One could then translate, “and Lebanon will fall by [the agency of] the Mighty One.”
[27:10] 6 sn The identity of this city is uncertain. The context suggests that an Israelite city, perhaps Samaria or Jerusalem, is in view. For discussions of interpretive options see J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:496-97, and Paul L. Redditt, “Once Again, the City in Isaiah 24-27,” HAR 10 (1986), 332.
[27:10] 7 tn The singular form in the text is probably collective.
[27:10] 8 tn Heb “and destroy her branches.” The city is the antecedent of the third feminine singular pronominal suffix. Apparently the city is here compared to a tree. See also v. 11.
[27:11] 9 tn Heb “are dry” (so NASB, NIV, NRSV).
[27:11] 10 tn Heb “women come [and] light it.” The city is likened to a dead tree with dried up branches that is only good for firewood.
[27:11] 11 tn Heb “for not a people of understanding [is] he.”
[37:24] 12 tn The Hebrew term translated “sovereign master” here is אֲדֹנָי (’adonay).
[37:24] 13 tn Heb “the height of its extremity”; ASV “its farthest height.”
[11:1] 14 sn In this poetic section, plants and animals provide the imagery for rulers, especially evil ones (cf. respectively Isa 10:33-34; Ezek 31:8; Amos 2:9; Nah 2:12).