Jeremiah 25:1
Context25:1 In the fourth year that Jehoiakim son of Josiah was king of Judah, the Lord spoke to Jeremiah 1 concerning all the people of Judah. (That was the same as the first year that Nebuchadnezzar was king of Babylon.) 2
Jeremiah 26:1
Context26:1 The Lord spoke to Jeremiah 4 at the beginning of the reign 5 of Josiah’s son, King Jehoiakim of Judah.
Jeremiah 36:1
Context36:1 The Lord spoke to Jeremiah in the fourth year 6 that Jehoiakim son of Josiah was ruling over Judah. 7
Jeremiah 36:9
Context36:9 All the people living in Jerusalem 8 and all the people who came into Jerusalem from the towns of Judah came to observe a fast before the Lord. The fast took place in the ninth month of the fifth year that Jehoiakim son of Josiah was ruling over Judah. 9
[25:1] 1 tn Heb “The word was to Jeremiah.” It is implicit from the context that it was the
[25:1] 2 sn The year referred to would be 605
[26:1] 3 sn Beginning with Jer 26 up to Jer 45 the book narrates in third person style incidents in the life of Jeremiah and prophecies (or sermons) he gave in obedience to the
[26:1] 4 tn The words “to Jeremiah” are not in the Hebrew text. They are added by the Old Latin (not the Vulgate) and the Syriac versions. They are implicit, however, to the narrative style which speaks of Jeremiah in the third person (cf. vv. 7, 12). They have been supplied in the translation for clarity.
[26:1] 5 tn It is often thought that the term here is equivalent to a technical term in Akkadian (reshsharruti) which refers to the part of the year remaining from the death or deposing of the previous king until the beginning of the calendar year when the new king officially ascended the throne. In this case it would refer to the part of the year between September, 609
[36:1] 6 sn The fourth year that Jehoiakim…was ruling over Judah would have been 605/4
[36:1] 7 tn Heb “This word came to Jeremiah from the
[36:9] 8 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[36:9] 9 tn There is some debate about the syntax of the words translated “All the people living in Jerusalem and all the people who came into Jerusalem from the towns in Judah.” As the sentence is structured in Hebrew it looks like these words are the subject of “proclaim a fast.” However, most commentaries point out that the people themselves would hardly proclaim a fast; they would be summoned to fast (cf. 1 Kgs 21:9, 12; Jonah 3:7). Hence many see these words as the object of the verb which has an impersonal subject “they.” This is most likely unless with J. Bright (Jeremiah [AB], 180) the word “proclaim” is used in a looser sense as “observed.” The translation has chosen to follow this latter tack rather than use the impersonal (or an equivalent passive) construction in English. For a similar problem see Jonah 3:5 which precedes the official proclamation in 3:7. The Hebrew text reads: “In the fifth year of Jehoiakim son of Josiah king of Judah, in the ninth month they proclaimed a fast before the