Jeremiah 4:27
Context4:27 All this will happen because the Lord said, 1
“The whole land will be desolate;
however, I will not completely destroy it.
Jeremiah 5:10
Context5:10 The Lord commanded the enemy, 2
“March through the vineyards of Israel and Judah and ruin them. 3
But do not destroy them completely.
Strip off their branches
for these people do not belong to the Lord. 4
Jeremiah 5:18
Context5:18 Yet even then 5 I will not completely destroy you,” says the Lord.
Lamentations 3:22
Contextח (Khet)
3:22 The Lord’s loyal kindness 6 never ceases; 7
his compassions 8 never end.
Ezekiel 14:22-23
Context14:22 Yet some survivors will be left in it, sons and daughters who will be brought out. They will come out to you, and when you see their behavior and their deeds, you will be consoled about the catastrophe I have brought on Jerusalem – for everything I brought on it. 14:23 They will console you when you see their behavior and their deeds, because you will know that it was not without reason that I have done everything which I have done in it, declares the sovereign Lord.”
Daniel 9:9
Context9:9 Yet the Lord our God is compassionate and forgiving, 9 even though we have rebelled against him.
[4:27] 1 tn Heb “For this is what the
[5:10] 2 tn These words to not appear in the Hebrew text but have been added in the translation for the sake of clarity to identify the implied addressee.
[5:10] 3 tn Heb “through her vine rows and destroy.” No object is given but “vines” must be implicit. The word for “vineyards” (or “vine rows”) is a hapax legomenon and its derivation is debated. BDB 1004 s.v. שּׁוּרָה repoints שָׁרוֹתֶיהָ (sharoteha) to שֻׁרוֹתֶיהָ (shuroteha) and relates it to a Mishnaic Hebrew and Palestinian Aramaic word meaning “row.” HALOT 1348 s.v. שּׁוּרָה also repoints to שֻׁרוֹתֶיהָ and relates it to a noun meaning “wall,” preferring to see the reference here to the walled terraces on which the vineyards were planted. The difference in meaning is minimal.
[5:10] 4 tn Heb “for they do not belong to the
[5:18] 5 tn Heb “in those days.”
[3:22] 6 tn It is difficult to capture the nuances of the Hebrew word חֶסֶד (khesed). When used of the Lord it is often connected to his covenant loyalty. This is the only occasion when the plural form of חֶסֶד (khesed) precedes the plural form of רַחֲמִים (rakhamim, “mercy, compassion”). The plural forms, as with this one, tend to be in late texts. The plural may indicate several concrete expressions of God’s kindnesses or may indicate the abstract concept of his kindness.
[3:22] 7 tc The MT reads תָמְנוּ (tamnu) “indeed we are [not] cut off,” Qal perfect 1st person common plural from תָּמַם (tamam, “be finished”): “[Because of] the kindnesses of the
[3:22] 8 tn The plural form of רַחֲמִים (rakhamim) may denote the abstract concept of mercy, several concrete expressions of mercy, or the plural of intensity: “great compassion.” See IBHS 122 §7.4.3a.
[9:9] 9 tn Heb “to the Lord our God (belong) compassion and forgiveness.”