Jeremiah 4:5
Context“Announce 2 this in Judah and proclaim it in Jerusalem: 3
‘Sound the trumpet 4 throughout the land!’
Shout out loudly,
‘Gather together! Let us flee into the fortified cities!’
Jeremiah 6:1
Context6:1 “Run for safety, people of Benjamin!
Get out of Jerusalem! 5
Sound the trumpet 6 in Tekoa!
Light the signal fires at Beth Hakkerem!
For disaster lurks 7 out of the north;
it will bring great destruction. 8
Ezekiel 33:3
Context33:3 He sees the sword coming against the land, blows the trumpet, 9 and warns the people, 10
Hosea 5:8
Context5:8 Blow the ram’s horn in Gibeah!
Sound the trumpet in Ramah!
Sound the alarm in Beth Aven! 11
Tremble in fear, 12 O Benjamin!
Zephaniah 1:16
Context1:16 a day of trumpet blasts 13 and battle cries. 14
Judgment will fall on 15 the fortified cities and the high corner towers.
[4:5] 1 tn The words “The
[4:5] 2 tn It is unclear who the addressees of the masculine plural imperatives are here. They may be the citizens of Jerusalem and Judah who are sounding the alarm to others. However, the first person reference to the
[4:5] 3 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[4:5] 4 tn Heb “ram’s horn,” but the modern equivalent is “trumpet” and is more readily understandable.
[6:1] 5 tn Heb “Flee for safety, people of Benjamin, out of the midst of Jerusalem.”
[6:1] 6 tn Heb “ram’s horn,” but the modern equivalent is “trumpet” and is more readily understandable.
[6:1] 7 tn Heb “leans down” or “looks down.” This verb personifies destruction leaning/looking down from its window in the sky, ready to attack.
[6:1] 8 tn Heb “[It will be] a severe fracture.” The nation is pictured as a limb being fractured.
[33:3] 9 tn Heb “shofar,” a ram’s horn rather than a brass instrument (so throughout the chapter).
[33:3] 10 tn Sounding the trumpet was a warning of imminent danger (Neh 4:18-20; Jer 4:19; Amos 3:6).
[5:8] 11 sn See the note on the place name Beth Aven in 4:15.
[5:8] 12 tc The MT reads the anomalous אַחֲרֶיךָ בִּנְיָמִין (’akharekha binyamin, “behind you, O Benjamin”), a reading followed by many English versions. The LXX reads ἐξέστη (exesth) which might reflect an alternate textual tradition of הַחֲרִדוּ בִּנְיָמִין (hakharidu binyamin, “Tremble in fear, O Benjamin”); the verb form would be a Hiphil imperative 2nd person masculine plural from חָרַד (kharad, “to tremble, be terrified”; BDB 353 s.v. חָרַד). For discussion of this textual problem, see D. Barthélemy, ed., Preliminary and Interim Report on the Hebrew Old Testament Text Project, 5:236.
[1:16] 13 tn Heb “a ram’s horn.” By metonymy the Hebrew text mentions the trumpet (“ram’s horn”) in place of the sound it produces (“trumpet blasts”).
[1:16] 14 sn This description of the day of the
[1:16] 15 tn Heb “against.” The words “judgment will fall” are supplied in the translation for clarification.