NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Jeremiah 6:11

Context

6:11 I am as full of anger as you are, Lord, 1 

I am tired of trying to hold it in.”

The Lord answered, 2 

“Vent it, then, 3  on the children who play in the street

and on the young men who are gathered together.

Husbands and wives are to be included, 4 

as well as the old and those who are advanced in years.

Jeremiah 12:16

Context
12:16 But they must make sure you learn to follow the religious practices of my people. 5  Once they taught my people to swear their oaths using the name of the god Baal. 6  But then, they must swear oaths using my name, saying, “As surely as the Lord lives, I swear.” 7  If they do these things, 8  then they will be included among the people I call my own. 9 

Jeremiah 13:13

Context
13:13 Then 10  tell them, ‘The Lord says, “I will soon fill all the people who live in this land with stupor. 11  I will also fill the kings from David’s dynasty, 12  the priests, the prophets, and the citizens of Jerusalem with stupor. 13 

Jeremiah 19:13

Context
19:13 The houses in Jerusalem and the houses of the kings of Judah will be defiled by dead bodies 14  just like this place, Topheth. For they offered sacrifice to the stars 15  and poured out drink offerings to other gods on the roofs of those houses.’”

Jeremiah 26:2

Context
26:2 The Lord said, “Go stand in the courtyard of the Lord’s temple. 16  Speak out to all the people who are coming from the towns of Judah to worship in the Lord’s temple. Tell them everything I command you to tell them. Do not leave out a single word!

Jeremiah 41:10

Context
41:10 Then Ishmael took captive all the people who were still left alive in Mizpah. This included the royal princesses 17  and all the rest of the people in Mizpah that Nebuzaradan, the captain of the royal guard, had put under the authority of Gedaliah son of Ahikam. Ishmael son of Nethaniah took all these people captive and set out to cross over to the Ammonites.

Drag to resizeDrag to resize

[6:11]  1 tn Heb “I am full of the wrath of the Lord.”

[6:11]  2 tn These words are not in the text but are implicit from the words that follow. They are supplied in the translation for clarity.

[6:11]  3 tn Heb “Pour it out.”

[6:11]  4 tn Heb “are to be captured.”

[12:16]  5 tn Heb “the ways of my people.” For this nuance of the word “ways” compare 10:2 and the notes there.

[12:16]  6 tn Heb “taught my people to swear by Baal.”

[12:16]  7 tn The words “I swear” are not in the text but are implicit to the oath formula. They are supplied in the translation for clarity.

[12:16]  8 tn The words “If they do this” are not in the text. They are part of an attempt to break up a Hebrew sentence which is long and complex into equivalent shorter sentences consistent with contemporary English style. Verse 16 in Hebrew is all one sentence with a long complex conditional clause followed by a short consequence: “If they carefully learn the ways of my people to swear by name, ‘By the life of the Lord,’ as they taught my people to swear by Baal, then they will be built up in the midst of my people.” The translation strives to create the same contingencies and modifications by breaking up the sentence into shorter sentences in accord with contemporary English style.

[12:16]  9 tn Heb “they will be built up among my people.” The expression “be built up among” is without parallel. However, what is involved here is conceptually parallel to the ideas expressed in Isa 19:23-25 and Zech 14:16-19. That is, these people will be allowed to live on their own land, to worship the Lord there, and to come to Jerusalem to celebrate the feasts. To translate literally would be meaningless or misleading for many readers.

[13:13]  9 tn The Greek version is likely right in interpreting the construction of two perfects preceded by the conjunction as contingent or consequential here, i.e., “and when they say…then say.” See GKC 494 §159.g. However, to render literally would create a long sentence. Hence, the words “will probably” have been supplied in v. 12 in the translation to set up the contingency/consequential sequence in the English sentences.

[13:13]  10 sn It is probably impossible to convey in a simple translation all the subtle nuances that are wrapped up in the words of this judgment speech. The word translated “stupor” here is literally “drunkenness” but the word has in the context an undoubted intended double reference. It refers first to the drunken like stupor of confusion on the part of leaders and citizens of the land which will cause them to clash with one another. But it also probably refers to the reeling under God’s wrath that results from this (cf. Jer 25:15-29, especially vv. 15-16). Moreover there is still the subtle little play on wine jars. The people are like the wine jars which were supposed to be filled with wine. They were to be a special people to bring glory to God but they had become corrupt. Hence, like wine jars they would be smashed against one another and broken to pieces (v. 14). All of this, both “fill them with the stupor of confusion” and “make them reel under God’s wrath,” cannot be conveyed in one translation.

[13:13]  11 tn Heb “who sit on David’s throne.”

[13:13]  12 tn In Hebrew this is all one long sentence with one verb governing compound objects. It is broken up here in conformity with English style.

[19:13]  13 tn The words “by dead bodies” is not in the text but is implicit from the context. They are supplied in the translation for clarity.

[19:13]  14 tn Heb “the host of heaven.”

[26:2]  17 sn It is generally agreed that the incident recorded in this chapter relates to the temple message that Jeremiah gave in 7:1-15. The message there is summarized here in vv. 3-6. The primary interest here is in the response to that message.

[41:10]  21 tn Heb “the daughters of the king.” Most commentators do not feel that this refers to the actual daughters of Zedekiah since they would have been too politically important to have escaped exile with their father. As noted in the translator’s note on 36:26 this need not refer to the actual daughters of the king but may refer to other royal daughters, i.e., the daughters of other royal princes.



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA