Jeremiah 6:27
Context“I have made you like a metal assayer
to test my people like ore. 2
You are to observe them
and evaluate how they behave.” 3
Ezekiel 8:6-18
Context8:6 He said to me, “Son of man, do you see what they are doing – the great abominations that the people 4 of Israel are practicing here, to drive me far from my sanctuary? But you will see greater abominations than these!”
8:7 He brought me to the entrance of the court, and as I watched, I noticed a hole in the wall. 8:8 He said to me, “Son of man, dig into the wall.” So I dug into the wall and discovered a doorway.
8:9 He said to me, “Go in and see the evil abominations they are practicing here.” 8:10 So I went in and looked. I noticed every figure 5 of creeping thing and beast – detestable images 6 – and every idol of the house of Israel, engraved on the wall all around. 7 8:11 Seventy men from the elders of the house of Israel 8 (with Jaazaniah son of Shaphan standing among them) were standing in front of them, each with a censer in his hand, and fragrant 9 vapors from a cloud of incense were swirling upward.
8:12 He said to me, “Do you see, son of man, what the elders of the house of Israel are doing in the dark, each in the chamber of his idolatrous images? 10 For they think, ‘The Lord does not see us! The Lord has abandoned the land!’” 8:13 He said to me, “You will see them practicing even greater abominations!”
8:14 Then he brought me to the entrance of the north gate of the Lord’s house. I noticed 11 women sitting there weeping for Tammuz. 12 8:15 He said to me, “Do you see this, son of man? You will see even greater abominations than these!”
8:16 Then he brought me to the inner court of the Lord’s house. Right there 13 at the entrance to the Lord’s temple, between the porch and the altar, 14 were about twenty-five 15 men with their backs to the Lord’s temple, 16 facing east – they were worshiping the sun 17 toward the east!
8:17 He said to me, “Do you see, son of man? Is it a trivial thing that the house of Judah commits these abominations they are practicing here? For they have filled the land with violence and provoked me to anger still further. Look, they are putting the branch to their nose! 18 8:18 Therefore I will act with fury! My eye will not pity them nor will I spare 19 them. When they have shouted in my ears, I will not listen to them.”
Ezekiel 14:23
Context14:23 They will console you when you see their behavior and their deeds, because you will know that it was not without reason that I have done everything which I have done in it, declares the sovereign Lord.”
[6:27] 1 tn These words are not in the text but are supplied in the translation for clarity. Note “I have appointed you.” Compare Jer 1:18.
[6:27] 2 tn Heb “I have made you an assayer of my people, a tester [?].” The meaning of the words translated “assayer” (בָּחוֹן, bakhon) and “tester” (מִבְצָר, mivtsar) is uncertain. The word בָּחוֹן (bakhon) can mean “tower” (cf. BDB 103 s.v. בָּחוֹן; cf. Isa 23:13 for the only other use) or “assayer” (cf. BDB 103 s.v. בָּחוֹן). The latter would be the more expected nuance because of the other uses of nouns and verbs from this root. The word מִבְצָר (mivtsar) normally means “fortress” (cf. BDB 131 s.v. מִבְצָר), but most modern commentaries and lexicons deem that nuance inappropriate here. HALOT follows a proposal that the word is to be repointed to מְבַצֵּר (mÿvatser) and derived from a root בָּצַר (batsar) meaning “to test” (cf. HALOT 143 s.v. IV בָּצַר). That proposal makes the most sense in the context, but the root appears nowhere else in the OT.
[6:27] 3 tn Heb “test their way.”
[8:10] 6 tn Heb “detestable.” The word is often used to describe the figures of foreign gods.
[8:10] 7 sn These engravings were prohibited in the Mosaic law (Deut 4:16-18).
[8:11] 8 sn Note the contrast between these seventy men who represented Israel and the seventy elders who ate the covenant meal before God, inaugurating the covenant relationship (Exod 24:1, 9).
[8:11] 9 tn The Hebrew word occurs only here in the OT.
[8:12] 10 tn Heb “the room of his images.” The adjective “idolatrous” has been supplied in the translation for clarity.
[8:14] 11 tn Given the context this could be understood as a shock, e.g., idiomatically “Good grief! I saw….”
[8:14] 12 sn The worship of Tammuz included the observation of the annual death and descent into the netherworld of the god Dumuzi. The practice was observed by women in the ancient Near East over a period of centuries.
[8:16] 13 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something.
[8:16] 14 sn The priests prayed to God between the porch and the altar on fast days (Joel 2:17). This is the location where Zechariah was murdered (Matt 23:35).
[8:16] 15 tc The LXX reads “twenty” instead of twenty-five, perhaps because of the association of the number twenty with the Mesopotamian sun god Shamash.
[8:16] 16 sn The temple faced east.
[8:16] 17 tn Or “the sun god.”
[8:17] 18 tn It is not clear what the practice of “holding a branch to the nose” indicates. A possible parallel is the Syrian relief of a king holding a flower to his nose as he worships the stars (ANEP 281). See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 1:145-46. The LXX glosses the expression as “Behold, they are like mockers.”
[8:18] 19 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.