Jeremiah 7:20
Context7:20 So,” the Lord God 1 says, “my raging fury will be poured out on this land. 2 It will be poured out on human beings and animals, on trees and crops. 3 And it will burn like a fire which cannot be extinguished.”
Jeremiah 13:27
Context13:27 People of Jerusalem, 4 I have seen your adulterous worship,
your shameless prostitution to, and your lustful pursuit of, other gods. 5
I have seen your disgusting acts of worship 6
on the hills throughout the countryside.
You are doomed to destruction! 7
How long will you continue to be unclean?’”
Jeremiah 32:25
Context32:25 The city is sure to fall into the hands of the Babylonians. 8 Yet, in spite of this, 9 you, Lord God, 10 have said to me, “Buy that field with silver and have the transaction legally witnessed.”’” 11
Jeremiah 41:8
Context41:8 But there were ten men among them who said 12 to Ishmael, “Do not kill us. For we will give you the stores of wheat, barley, olive oil, and honey we have hidden in a field. 13 So he spared their lives and did not kill 14 them along with the rest. 15
[7:20] 1 tn Heb “Lord Yahweh.” The translation follows the ancient Jewish tradition of substituting the Hebrew word for God for the proper name Yahweh.
[7:20] 2 tn Heb “this place.” Some see this as a reference to the temple but the context has been talking about what goes on in the towns of Judah and Jerusalem and the words that follow, meant as a further explanation, are applied to the whole land.
[7:20] 3 tn Heb “the trees of/in the field and the fruit of/in the ground.”
[13:27] 4 tn Heb “Jerusalem.” This word has been pulled up from the end of the verse to help make the transition. The words “people of” have been supplied in the translation here to ease the difficulty mentioned earlier of sustaining the personification throughout.
[13:27] 5 tn Heb “[I have seen] your adulteries, your neighings, and your shameless prostitution.” The meanings of the metaphorical references have been incorporated in the translation for the sake of clarity for readers of all backgrounds.
[13:27] 6 tn Heb “your disgusting acts.” This word is almost always used of idolatry or of the idols themselves. See BDB 1055 s.v. שִׁקֻּוּץ and Deut 29:17 and Jer 4:1; 7:30.
[13:27] 7 tn Heb “Woe to you!”
[32:25] 7 tn Heb “The Chaldeans.” See the study note on 21:4 for further explanation.
[32:25] 8 tn Heb “And you, Lord Yahweh, have said to me, ‘Buy the field for…’ even though the city will be given into the hands of the Babylonians.” The sentence has been broken up and the order reversed for English stylistic purposes. For the rendering “is sure to fall into the hands of” see the translator’s note on the preceding verse.
[32:25] 9 tn Heb “Lord
[32:25] 10 tn Heb “call in witnesses to witness.”
[41:8] 10 tn Heb “But there were ten men found among them and they said.” However, for the use of “were found” = “be, happened to be” see BDB 594 s.v. מָצָא 2.c and compare the usage in 41:3.
[41:8] 11 tn This sentence is a good example of the elliptical nature of some of the causal connections in the Hebrew Bible. All the Hebrew says literally is “For we have hidden stores of wheat, barley, olive oil, and honey in a field.” However, it is obvious that they are using this as their bargaining chip to prevent Ishmael and his men from killing them. For the use of “for” (כִּי, ki) for such elliptical thoughts see BDB 473-74 s.v. כִּי 3.c.
[41:8] 12 tn Or “So he refrained from killing them”; Heb “he refrained and did not kill them.”
[41:8] 13 tn Heb “in the midst of their brothers/fellow countrymen.”





