NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Jeremiah 8:14

Context
Jeremiah Laments over the Coming Destruction

8:14 The people say, 1 

“Why are we just sitting here?

Let us gather together inside the fortified cities. 2 

Let us at least die there fighting, 3 

since the Lord our God has condemned us to die.

He has condemned us to drink the poison waters of judgment 4 

because we have sinned against him. 5 

Jeremiah 9:15

Context
9:15 So then, listen to what I, the Lord God of Israel who rules over all, 6  say. 7  ‘I will make these people eat the bitter food of suffering and drink the poison water of judgment. 8 

Jeremiah 23:15

Context

23:15 So then I, the Lord who rules over all, 9 

have something to say concerning the prophets of Jerusalem: 10 

‘I will make these prophets eat the bitter food of suffering

and drink the poison water of judgment. 11 

For the prophets of Jerusalem are the reason 12 

that ungodliness 13  has spread throughout the land.’”

Matthew 27:34

Context
27:34 and offered Jesus 14  wine mixed with gall to drink. 15  But after tasting it, he would not drink it.

Matthew 27:48

Context
27:48 Immediately 16  one of them ran and got a sponge, filled it with sour wine, 17  put it on a stick, 18  and gave it to him to drink.
Drag to resizeDrag to resize

[8:14]  1 tn The words “The people say” are not in the text but are implicit in the shift of speakers between vv. 4-13 and vv. 14-16. They are supplied in the translation for clarity.

[8:14]  2 tn Heb “Gather together and let us enter into the fortified cities.”

[8:14]  3 tn Heb “Let us die there.” The words “at least” and “fighting” are intended to bring out the contrast of passive surrender to death in the open country and active resistance to the death implicit in the context.

[8:14]  4 tn The words “of judgment” are not in the text but are intended to show that “poison water” is not literal but figurative of judgment at the hands of God through the agency of the enemy mentioned in v. 16.

[8:14]  5 tn Heb “against the Lord.” The switch is for the sake of smoothness in English.

[9:15]  6 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.”

[9:15]  7 tn Heb “Therefore, thus says the Lord…” The person is shifted from third to first to better conform with English style.

[9:15]  8 tn Heb “I will feed this people wormwood and make them drink poison water.” “Wormwood” and “poison water” are not to be understood literally here but are symbolic of judgment and suffering. See, e.g., BDB 542 s.v. לַעֲנָה.

[23:15]  9 tn Heb “Yahweh of armies.”

[23:15]  10 tn Heb “Therefore, thus says the Lord…concerning the prophets.” The person is shifted to better conform with English style and the word “of Jerusalem” is supplied in the translation to avoid the possible misunderstanding that the judgment applies to the prophets of Samaria who had already been judged long before.

[23:15]  11 tn Heb “I will feed this people wormwood and make them drink poison water.” For these same words of judgment on another group see 9:15 (9:14 HT). “Wormwood” and “poison water” are not to be understood literally here but are symbolic of judgment and suffering. See, e.g., BDB 542 s.v. לַעֲנָה.

[23:15]  12 tn The compound preposition מֵאֵת (meet) expresses source or origin (see BDB 86 s.v. אֵת 4.c). Context shows that the origin is in their false prophesying which encourages people in their evil behavior.

[23:15]  13 sn A word that derives from this same Hebrew word is used in v. 11 at the beginning of the Lord’s criticism of the prophet and priest. This is a common rhetorical device for bracketing material that belongs together. The criticism has, however, focused on the false prophets and the judgment due them.

[27:34]  14 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[27:34]  15 sn It is difficult to say for certain who gave Jesus this drink of wine mixed with gall (e.g., the executioner, or perhaps women from Jerusalem). In any case, whoever gave it to him most likely did so in order to relieve his pain, but Jesus was unwilling to take it.

[27:48]  16 tn Here καί (kai) has not been translated.

[27:48]  17 sn Sour wine refers to cheap wine that was called in Latin posca, a cheap vinegar wine diluted heavily with water. It was the drink of slaves and soldiers, and was probably there for the soldiers who had performed the crucifixion.

[27:48]  18 tn Grk “a reed.”



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA