Jeremiah 8:22
Context8:22 There is still medicinal ointment 1 available in Gilead!
There is still a physician there! 2
Why then have my dear people 3
not been restored to health? 4
Matthew 9:12-13
Context9:12 When 5 Jesus heard this he said, “Those who are healthy don’t need a physician, but those who are sick do. 6 9:13 Go and learn what this saying means: ‘I want mercy and not sacrifice.’ 7 For I did not come to call the righteous, but sinners.”
Mark 2:17
Context2:17 When Jesus heard this he said to them, “Those who are healthy don’t need a physician, but those who are sick do. 8 I have not come to call the righteous, but sinners.”
[8:22] 1 tn Heb “balm.” The more familiar “ointment” has been used in the translation, supplemented with the adjective “medicinal.”
[8:22] 2 tn Heb “Is there no balm in Gilead? Is there no physician there?” In this context the questions are rhetorical and expect a positive answer, which is made explicit in the translation.
[8:22] 3 tn Heb “daughter of my people.” For the translation given here see 4:11 and the note on the phrase “dear people” there.
[8:22] 4 tn Or more clearly, “restored to spiritual health”; Heb “Why then has healing not come to my dear people?”
[9:12] 5 tn Here δέ (de) has not been translated.
[9:12] 6 sn Jesus’ point is that he associates with those who are sick because they have the need and will respond to the offer of help. A person who is healthy (or who thinks mistakenly that he is) will not seek treatment.
[9:13] 7 sn A quotation from Hos 6:6 (see also Matt 12:7).
[2:17] 8 sn Jesus’ point is that he associates with those who are sick because they have the need and will respond to the offer of help. A person who is healthy (or who thinks mistakenly that he is) will not seek treatment.