NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Job 1:10

Context
1:10 Have you 1  not made a hedge 2  around him and his household and all that he has on every side? You have blessed 3  the work of his hands, and his livestock 4  have increased 5  in the land.

Psalms 80:12

Context

80:12 Why did you break down its walls, 6 

so that all who pass by pluck its fruit? 7 

Psalms 89:40

Context

89:40 You have broken down all his 8  walls;

you have made his strongholds a heap of ruins.

Isaiah 5:5

Context

5:5 Now I will inform you

what I am about to do to my vineyard:

I will remove its hedge and turn it into pasture, 9 

I will break its wall and allow animals to graze there. 10 

Drag to resizeDrag to resize

[1:10]  1 tn The use of the independent personal pronoun here emphasizes the subject of the verb: “Have you not put up a hedge.”

[1:10]  2 tn The verb שׂוּךְ (sukh) means “to hedge or fence up, about” something (BDB 962 s.v. I שׂוּךְ). The original idea seems to have been to surround with a wall of thorns for the purpose of protection (E. Dhorme, Job, 7). The verb is an implied comparison between making a hedge and protecting someone.

[1:10]  3 sn Here the verb “bless” is used in one of its very common meanings. The verb means “to enrich,” often with the sense of enabling or empowering things for growth or fruitfulness. See further C. Westermann, Blessing in the Bible and the Life of the Church (OBT).

[1:10]  4 tn Or “substance.” The herds of livestock may be taken by metonymy of part for whole to represent possessions or prosperity in general.

[1:10]  5 tn The verb פָּרַץ (parats) means “to break through.” It has the sense of abundant increase, as in breaking out, overflowing (see also Gen 30:30 and Exod 1:12).

[80:12]  6 sn The protective walls of the metaphorical vineyard are in view here (see Isa 5:5).

[80:12]  7 tn Heb “pluck it.”

[89:40]  8 tn The king here represents the land and cities over which he rules.

[5:5]  9 tn Heb “and it will become [a place for] grazing.” בָּעַר (baar, “grazing”) is a homonym of the more often used verb “to burn.”

[5:5]  10 tn Heb “and it will become a trampled place” (NASB “trampled ground”).



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA