Job 15:16
Context15:16 how much less man, who is abominable and corrupt, 1
who drinks in evil like water! 2
Ezekiel 36:25
Context36:25 I will sprinkle you with pure water 3 and you will be clean from all your impurities. I will purify you from all your idols.
Ezekiel 36:2
Context36:2 This is what the sovereign Lord says: The enemy has spoken against you, saying “Aha!” and, “The ancient heights 4 have become our property!”’
Colossians 1:1
Context1:1 From Paul, 5 an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,
Revelation 22:11
Context22:11 The evildoer must continue to do evil, 6 and the one who is morally filthy 7 must continue to be filthy. The 8 one who is righteous must continue to act righteously, and the one who is holy must continue to be holy.”
[15:16] 1 tn The two descriptions here used are “abominable,” meaning “disgusting” (a Niphal participle with the value of a Latin participle [see GKC 356-57 §116.e]), and “corrupt” (a Niphal participle which occurs only in Pss 14:3 and 53:4), always in a moral sense. On the significance of the first description, see P. Humbert, “Le substantif toáe„ba„ et le verbe táb dans l’Ancien Testament,” ZAW 72 [1960]: 217ff.). On the second word, G. R. Driver suggests from Arabic, “debauched with luxury, corrupt” (“Some Hebrew Words,” JTS 29 [1927/28]: 390-96).
[15:16] 2 sn Man commits evil with the same ease and facility as he drinks in water – freely and in large quantities.
[36:25] 3 sn The Lord here uses a metaphor from the realm of ritual purification. For the use of water in ritual cleansing, see Exod 30:19-20; Lev 14:51; Num 19:18; Heb 10:22.
[1:1] 5 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.
[22:11] 6 tn Grk “must do evil still.”
[22:11] 7 tn For this translation see L&N 88.258; the term refers to living in moral filth.
[22:11] 8 tn Grk “filthy, and the.” This is a continuation of the previous sentence in Greek, but because of the length and complexity of the construction a new sentence was started in the translation.