NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Job 19:17

Context

19:17 My breath is repulsive 1  to my wife;

I am loathsome 2  to my brothers. 3 

Psalms 132:11

Context

132:11 The Lord made a reliable promise to David; 4 

he will not go back on his word. 5 

He said, 6  “I will place one of your descendants 7  on your throne.

Drag to resizeDrag to resize

[19:17]  1 tn The Hebrew appears to have “my breath is strange to my wife.” This would be the meaning if the verb was from זוּר (zur, “to turn aside; to be a stranger”). But it should be connected to זִיר (zir), cognate to Assyrian zaru, “to feel repugnance toward.” Here it is used in the intransitive sense, “to be repulsive.” L. A. Snijders, following Driver, doubts the existence of this second root, and retains “strange” (“The Meaning of zar in the Old Testament,” OTS 10 [1964]: 1-154).

[19:17]  2 tn The normal meaning here would be based on the root חָנַן (khanan, “to be gracious”). And so we have versions reading “although I entreated” or “my supplication.” But it seems more likely it is to be connected to another root meaning “to be offensive; to be loathsome.” For the discussion of the connection to the Arabic, see E. Dhorme, Job, 278.

[19:17]  3 tn The text has “the sons of my belly [= body].” This would normally mean “my sons.” But they are all dead. And there is no suggestion that Job had other sons. The word “my belly” will have to be understood as “my womb,” i.e., the womb I came from. Instead of “brothers,” the sense could be “siblings” (both brothers and sisters; G. R. Driver and G. B. Gray, Job [ICC], 2:168).

[132:11]  4 tn Heb “the Lord swore an oath to David [in] truth.”

[132:11]  5 tn Heb “he will not turn back from it.”

[132:11]  6 tn The words “he said” are supplied in the translation to clarify that what follows are the Lord’s words.

[132:11]  7 tn Heb “the fruit of your body.”



TIP #22: To open links on Discovery Box in a new window, use the right click. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA