Job 20:3
Context20:3 When 1 I hear a reproof that dishonors 2 me,
then my understanding 3 prompts me to answer. 4
Job 32:3-6
Context32:3 With Job’s 5 three friends he was also angry, because they could not find 6 an answer, and so declared Job guilty. 7 32:4 Now Elihu had waited before speaking 8 to Job, because the others 9 were older than he was. 32:5 But when Elihu saw 10 that the three men had no further reply, 11 he became very angry.
32:6 So Elihu son of Barakel the Buzite spoke up: 12
“I am young, 13 but you are elderly;
that is why I was fearful, 14
and afraid to explain 15 to you what I know.
Matthew 22:46
Context22:46 No one 16 was able to answer him a word, and from that day on no one dared to question him any longer.
Titus 1:11
Context1:11 who must be silenced because they mislead whole families by teaching for dishonest gain what ought not to be taught.
Titus 2:8
Context2:8 and a sound message that cannot be criticized, so that any opponent will be at a loss, 17 because he has nothing evil to say about us.
[20:3] 1 tn There is no indication that this clause is to be subordinated to the next, other than the logical connection, and the use of the ו (vav) in the second half.
[20:3] 3 tn The phrase actually has רוּחַ מִבִּינָתִי (ruakh mibbinati, “a spirit/wind/breath/impulse from my understanding”). Some translate it “out of my understanding a spirit answers me.” The idea is not that difficult, and so the many proposals to rewrite the text can be rejected. The spirit of his understanding prompts the reply.
[20:3] 4 tn To take this verb as a simple Qal and read it “answers me,” does not provide a clear idea. The form can just as easily be taken as a Hiphil, with the sense “causes me to answer.” It is Zophar who will “return” and who will “answer.”
[32:3] 5 tn Heb “his”; the referent (Job) has been specified in the translation to indicate whose friends they were.
[32:3] 6 tn The perfect verb should be given the category of potential perfect here.
[32:3] 7 tc This is one of the eighteen “corrections of the scribes” (tiqqune sopherim); it originally read, “and they declared God [in the wrong].” The thought was that in abandoning the debate they had conceded Job’s point.
[32:4] 8 tc This reading requires repointing the word בִּדְבָרִים (bidbarim, “with words”) to בְּדָבְּרָם (bÿdabbÿram, “while they spoke [with Job]”). If the MT is retained, it would mean “he waited for Job with words,” which while understandable is awkward.
[32:4] 9 tn Heb “they”; the referent (the other friends) has been specified in the translation for clarity.
[32:5] 10 tn The first clause beginning with a vav (ו) consecutive and the preterite can be subordinated to the next similar verb as a temporal clause.
[32:5] 11 tn Heb “that there was no reply in the mouth of the three men.”
[32:6] 12 tn Heb “answered and said.”
[32:6] 13 tn The text has “small in days.”
[32:6] 14 tn The verb זָחַלְתִּי (zakhalti) is found only here in the OT, but it is found in a ninth century Aramaic inscription as well as in Biblical Aramaic. It has the meaning “to be timid” (see H. H. Rowley, Job [NCBC], 208).
[32:6] 15 tn The Piel infinitive with the preposition (מֵחַוֹּת, mekhavvot) means “from explaining.” The phrase is the complement: “explain” what Elihu feared.