Job 20:5
Context20:5 that the elation of the wicked is brief, 1
the joy of the godless 2 lasts but a moment. 3
Psalms 37:10
Context37:10 Evil men will soon disappear; 4
you will stare at the spot where they once were, but they will be gone. 5
Psalms 37:35-36
Context37:35 I have seen ruthless evil men 6
growing in influence, like a green tree grows in its native soil. 7
37:36 But then one passes by, and suddenly they have disappeared! 8
I looked for them, but they could not be found.
Psalms 73:19
Context73:19 How desolate they become in a mere moment!
Terrifying judgments make their demise complete! 9
Psalms 92:7
Context92:7 When the wicked sprout up like grass,
and all the evildoers glisten, 10
it is so that they may be annihilated. 11
James 1:11
Context1:11 For the sun rises with its heat and dries up the meadow; the petal of the flower falls off and its beauty is lost forever. 12 So also the rich person in the midst of his pursuits will wither away.
James 5:1-3
Context5:1 Come now, you rich! Weep and cry aloud 13 over the miseries that are coming on you. 5:2 Your riches have rotted and your clothing has become moth-eaten. 5:3 Your gold and silver have rusted and their rust will be a witness against you. It will consume your flesh like fire. It is in the last days that you have hoarded treasure! 14
[20:5] 1 tn The expression in the text is “quite near.” This indicates that it is easily attained, and that its end is near.
[20:5] 2 tn For the discussion of חָנֵף (khanef, “godless”) see Job 8:13.
[20:5] 3 tn The phrase is “until a moment,” meaning it is short-lived. But see J. Barr, “Hebrew ’ad, especially at Job 1:18 and Neh 7:3,” JSS 27 (1982): 177-88.
[37:10] 4 tn Heb “and yet, a little, there will be no wicked [one].”
[37:10] 5 tn Heb “and you will carefully look upon his place, but he will not be [there].” The singular is used here in a representative sense; the typical evildoer is in view.
[37:35] 6 tn The Hebrew uses the representative singular again here.
[37:35] 7 tn Heb “being exposed [?] like a native, luxuriant.” The Hebrew form מִתְעָרֶה (mit’areh) appears to be a Hitpael participle from עָרָה (’arah, “be exposed”), but this makes no sense in this context. Perhaps the form is a dialectal variant of מִתְעָלָה (“giving oneself an air of importance”; see Jer 51:3), from עָלָה (’alah, “go up”; see P. C. Craigie, Psalms 1-50 [WBC], 296). The noun אֶזְרָח (’ezrakh, “native, full citizen”) refers elsewhere to people, but here, where it is collocated with “luxuriant, green,” it probably refers to a tree growing in native soil.
[37:36] 8 tn Heb “and he passes by and, look, he is not [there].” The subject of the verb “passes by” is probably indefinite, referring to any passerby. Some prefer to change the form to first person, “and I passed by” (cf. NEB; note the first person verbal forms in preceding verse and in the following line).
[73:19] 9 tn Heb “they come to an end, they are finished, from terrors.”
[92:7] 11 tn Heb “in order that they might be destroyed permanently.”
[1:11] 12 tn Or “perishes,” “is destroyed.”
[5:1] 13 tn Or “wail”; Grk “crying aloud.”
[5:3] 14 tn Or “hoarded up treasure for the last days”; Grk “in the last days.”