Job 24:14
Context24:14 Before daybreak 1 the murderer rises up;
he kills the poor and the needy;
in the night he is 2 like a thief. 3
Job 30:5
Context30:5 They were banished from the community 4 –
people 5 shouted at them
like they would shout at thieves 6 –
Hosea 7:1
Context7:1 whenever I want to heal Israel,
the sin of Ephraim is revealed,
and the evil deeds of Samaria are exposed.
For they do what is wrong;
thieves break into houses,
and gangs rob people out in the streets.
Joel 2:9
Context2:9 They rush into 7 the city;
they scale 8 its walls.
They climb up into the houses;
they go in through the windows like a thief.
Matthew 6:19-20
Context6:19 “Do not accumulate for yourselves treasures on earth, where moth 9 and rust destroy and where thieves break in and steal. 6:20 But accumulate for yourselves treasures in heaven, where moth and rust do not destroy, and thieves do not break in and steal.
Matthew 24:43
Context24:43 But understand this: If the owner of the house had known at what time of night the thief 10 was coming, he would have been alert and would not have let his house be broken into.
Matthew 24:1
Context24:1 Now 11 as Jesus was going out of the temple courts and walking away, his disciples came to show him the temple buildings. 12
Matthew 5:2
Context5:2 Then 13 he began to teach 14 them by saying:
[24:14] 1 tn The text simply has לָאוֹר (la’or, “at light” or “at daylight”), probably meaning just at the time of dawn.
[24:14] 2 tn In a few cases the jussive is used without any real sense of the jussive being present (see GKC 323 §109.k).
[24:14] 3 sn The point is that he is like a thief in that he works during the night, just before the daylight, when the advantage is all his and the victim is most vulnerable.
[30:5] 4 tn The word גֵּו (gev) is an Aramaic term meaning “midst,” indicating “midst [of society].” But there is also a Phoenician word that means “community” (DISO 48).
[30:5] 5 tn The form simply is the plural verb, but it means those who drove them from society.
[30:5] 6 tn The text merely says “as thieves,” but it obviously compares the poor to the thieves.
[2:9] 7 tn Heb “dart about in.”
[2:9] 8 tn Or “they run upon its wall.”
[6:19] 9 tn The term σής (shs) refers to moths in general. It is specifically the larvae of moths that destroy clothing by eating holes in it (L&N 4.49; BDAG 922 s.v.). See Jas 5:2, which mentions “moth-eaten” clothing.
[24:43] 10 sn On Jesus pictured as a returning thief, see 1 Thess 5:2, 4; 2 Pet 3:10; Rev 3:3; 16:15.
[24:1] 11 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
[24:1] 12 sn The Jerusalem temple was widely admired around the world. See Josephus, Ant. 15.11 [15.380-425]; J. W. 5.5 [5.184-227] and Tacitus, History 5.8, who called it “immensely opulent.” Josephus compared it to a beautiful snowcapped mountain.
[5:2] 13 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[5:2] 14 tn Grk “And opening his mouth he taught them, saying.” The imperfect verb ἐδίδασκεν (edidasken) has been translated ingressively.