NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Job 27:16-17

Context

27:16 If he piles up silver like dust

and stores up clothing like mounds of clay,

27:17 what he stores up 1  a righteous man will wear,

and an innocent man will inherit his silver.

Proverbs 13:22

Context

13:22 A benevolent 2  person leaves an inheritance 3  for his grandchildren, 4 

but the wealth of a sinner is stored up for the righteous. 5 

Isaiah 33:1

Context
The Lord Will Restore Zion

33:1 The destroyer is as good as dead, 6 

you who have not been destroyed!

The deceitful one is as good as dead, 7 

the one whom others have not deceived!

When you are through destroying, you will be destroyed;

when you finish 8  deceiving, others will deceive you!

Ezekiel 39:10

Context
39:10 They will not need to take 9  wood from the field or cut down trees from the forests, because they will make fires with the weapons. They will take the loot from those who looted them and seize the plunder of those who plundered them, 10  declares the sovereign Lord.

Drag to resizeDrag to resize

[27:17]  1 tn The text simply repeats the verb from the last clause. It could be treated as a separate short clause: “He may store it up, but the righteous will wear it. But it also could be understood as the object of the following verb, “[what] he stores up the righteous will wear.” The LXX simply has, “All these things shall the righteous gain.”

[13:22]  2 tn Heb “good.”

[13:22]  3 sn In ancient Israel the idea of leaving an inheritance was a sign of God’s blessing; blessings extended to the righteous and not the sinners.

[13:22]  4 tn Heb “the children of children.”

[13:22]  5 sn In the ultimate justice of God, the wealth of the wicked goes to the righteous after death (e.g., Ps 49:10, 17).

[33:1]  6 tn Heb “Woe [to] the destroyer.”

[33:1]  7 tn Heb “and the deceitful one”; NAB, NIV “O traitor”; NRSV “you treacherous one.” In the parallel structure הוֹי (hoy, “woe [to]”) does double duty.

[33:1]  8 tc The form in the Hebrew text appears to derive from an otherwise unattested verb נָלָה (nalah). The translation follows the Qumran scroll 1QIsaa in reading ככלתך, a Piel infinitival form from the verbal root כָּלָה (kalah), meaning “finish.”

[39:10]  9 tn Heb “they will not carry.”

[39:10]  10 tn Heb “loot their looters and plunder their plunderers.”



TIP #33: This site depends on your input, ideas, and participation! Click the button below. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA