Job 29:3
Context29:3 when 1 he caused 2 his lamp 3
to shine upon my head,
and by his light
I walked 4 through darkness; 5
Job 31:26
Context31:26 if I looked at the sun 6 when it was shining,
and the moon advancing as a precious thing,
Job 41:18
Context41:18 Its snorting throws out flashes of light;
its eyes are like the red glow 7 of dawn.


[29:3] 1 tn This clause is in apposition to the preceding (see GKC 426 §131.o). It offers a clarification.
[29:3] 2 tn The form בְּהִלּוֹ (bÿhillo) is unusual; it should be parsed as a Hiphil infinitive construct with the elision of the ה (he). The proper spelling would have been with a ַ (patakh) under the preposition, reflecting הַהִלּוֹ (hahillo). If it were Qal, it would just mean “when his light shone.”
[29:3] 3 sn Lamp and light are symbols of God’s blessings of life and all the prosperous and good things it includes.
[29:3] 4 tn Here too the imperfect verb is customary – it describes action that was continuous, but in a past time.
[29:3] 5 tn The accusative (“darkness”) is here an adverbial accusative of place, namely, “in the darkness,” or because he was successfully led by God’s light, “through the darkness” (see GKC 374 §118.h).
[31:26] 6 tn Heb “light”; but parallel to the moon it is the sun. This section speaks of false worship of the sun and the moon.
[41:18] 11 tn Heb “the eyelids,” but it represents the early beams of the dawn as the cover of night lifts.