Job 32:3
Context32:3 With Job’s 1 three friends he was also angry, because they could not find 2 an answer, and so declared Job guilty. 3
Job 32:1
ContextV. The Speeches of Elihu (32:1-37:24)
Elihu’s First Speech 432:1 So these three men refused to answer 5 Job further, because he was righteous in his 6 own eyes.
Job 1:7
Context1:7 The Lord said to Satan, “Where have you come from?” 7 And Satan answered the Lord, 8 “From roving about 9 on the earth, and from walking back and forth across it.” 10
[32:3] 1 tn Heb “his”; the referent (Job) has been specified in the translation to indicate whose friends they were.
[32:3] 2 tn The perfect verb should be given the category of potential perfect here.
[32:3] 3 tc This is one of the eighteen “corrections of the scribes” (tiqqune sopherim); it originally read, “and they declared God [in the wrong].” The thought was that in abandoning the debate they had conceded Job’s point.
[32:1] 4 sn There are now four speeches from another friend of Job, Elihu. But Job does not reply to any of these, nor does the
[32:1] 5 tn The form is the infinitive construct (“answer”) functioning as the object of the preposition; the phrase forms the complement of the verb “they ceased to answer” (= “they refused to answer further”).
[32:1] 6 tc The LXX, Syriac, and Symmachus have “in their eyes.” This is adopted by some commentators, but it does not fit the argument.
[1:7] 7 tn The imperfect may be classified as progressive imperfect; it indicates action that although just completed is regarded as still lasting into the present (GKC 316 §107.h).
[1:7] 8 tn Heb “answered the
[1:7] 9 tn The verb שׁוּט (shut) means “to go or rove about” (BDB 1001-2 s.v.). Here the infinitive construct serves as the object of the preposition.
[1:7] 10 tn The Hitpael (here also an infinitive construct after the preposition) of the verb הָלַךְ (halakh) means “to walk to and fro, back and forth, with the sense of investigating or reconnoitering (see e.g. Gen 13:17).