Job 38:39
Context38:39 “Do you hunt prey for the lioness,
and satisfy the appetite 1 of the lions,
Genesis 49:9
Context49:9 You are a lion’s cub, Judah,
from the prey, my son, you have gone up.
He crouches and lies down like a lion;
like a lioness – who will rouse him?
Numbers 23:24
Context23:24 Indeed, the people will rise up like a lioness,
and like a lion raises himself up;
they will not lie down until they eat their 2 prey,
and drink the blood of the slain.” 3
Numbers 24:9
Context24:9 They crouch and lie down like a lion,
and as a lioness, 4 who can stir him?
Blessed is the one who blesses you,
and cursed is the one who curses you!’”
Psalms 7:2
Context7:2 Otherwise they will rip 5 me 6 to shreds like a lion;
they will tear me to bits and no one will be able to rescue me. 7
Jeremiah 4:7
Context4:7 Like a lion that has come up from its lair 8
the one who destroys nations has set out from his home base. 9
He is coming out to lay your land waste.
Your cities will become ruins and lie uninhabited.
Hosea 11:10
Context11:10 He will roar like a lion,
and they will follow the Lord;
when he roars,
his children will come trembling 10 from the west.
Hosea 11:2
Context11:2 But the more I summoned 11 them,
the farther they departed from me. 12
They sacrificed to the Baal idols
and burned incense to images.
Hosea 4:17
Context4:17 Ephraim has attached himself to idols;
Do not go near him!
[38:39] 1 tn Heb “fill up the life of.”
[23:24] 2 tn The pronoun “their” has been supplied for clarity; it is not present in the Hebrew text.
[23:24] 3 sn The oracle compares Israel first to a lion, or better, lioness, because she does the tracking and hunting of food while the lion moves up and down roaring and distracting the prey. But the lion is also the traditional emblem of Judah, Dan and Gad, as well as the symbol of royalty. So this also supports the motif of royalty as well as power for Israel.
[24:9] 4 tn On the usage of this word see HALOT 517 s.v. לָבִיא.
[7:2] 5 tn The verb is singular in the Hebrew text, even though “all who chase me” in v. 1 refers to a whole group of enemies. The singular is also used in vv. 4-5, but the psalmist returns to the plural in v. 6. The singular is probably collective, emphasizing the united front that the psalmist’s enemies present. This same alternation between a collective singular and a plural referring to enemies appears in Pss 9:3, 6; 13:4; 31:4, 8; 41:6, 10-11; 42:9-10; 55:3; 64:1-2; 74:3-4; 89:22-23; 106:10-11; 143:3, 6, 9.
[7:2] 6 tn Heb “my life.” The pronominal suffix attached to נֶפֶשׁ (nefesh) is equivalent to a personal pronoun. See Ps 6:3.
[7:2] 7 tn Heb “tearing and there is no one rescuing.” The verbal form translated “tearing” is a singular active participle.
[4:7] 8 tn Heb “A lion has left its lair.” The metaphor is turned into a simile for clarification. The word translated “lair” has also been understood to refer to a hiding place. However, it appears to be cognate in meaning to the word translated “lair” in Ps 10:9; Jer 25:38, a word which also refers to the abode of the
[11:10] 10 tn When the verb חָרַד (kharad, “to tremble”) is used with prepositions of direction, it denotes “to go or come trembling” (BDB 353 s.v. חָרַד 4; e.g., Gen 42:28; 1 Sam 13:7; 16:4; 21:2; Hos 11:10, 11). Thus, the phrase מִיָּם…וְיֶחֶרְדוּ (vÿyekherdu…miyyam) means “to come trembling from the west.” Cf. NAB “shall come frightened from the west.”
[11:2] 11 tc The MT reads קָרְאוּ (qar’u, “they called”; Qal perfect 3rd person common plural from קָרַא, qara’, “to call”), cf. KJV, NASB; however, the LXX and Syriac reflect כְּקָרְאִי (kÿqar’i, “as I called”; preposition כְּ (kaf) + Qal infinitive construct from קָרַא + 1st person common singular suffix). The presence of the resumptive adverb כֵּן (ken, “even so”) in the following clause supports the alternate textual tradition reflected in the LXX and Syriac (cf. NAB, NIV, NCV, NRSV, TEV, NLT).
[11:2] 12 tc The MT reads מִפְּנֵיהֶם (mippÿnehem, “from them”; preposition + masculine plural noun + 3rd person masculine plural suffix), so KJV, ASV, NASB; however, the LXX and Syriac reflect an alternate Hebrew textual tradition of מִפָּנַי הֵם (mippanay hem, “they [went away] from me”; preposition + masculine plural noun + 1st person common singular suffix, followed by 3rd person masculine plural independent personal pronoun); cf. NAB, NIV, NRSV. The textual variant was caused simply by faulty word division.