Job 5:4
Context5:4 His children are far 1 from safety,
and they are crushed 2 at the place where judgment is rendered, 3
nor is there anyone to deliver them. 4
Job 10:7
Context10:7 although you know 5 that I am not guilty,
and that there is no one who can deliver 6
out of your hand?
Psalms 7:2
Context7:2 Otherwise they will rip 7 me 8 to shreds like a lion;
they will tear me to bits and no one will be able to rescue me. 9
Psalms 50:22
Context50:22 Carefully consider this, you who reject God! 10
Otherwise I will rip you to shreds 11
and no one will be able to rescue you.
Isaiah 43:13
Context43:13 From this day forward I am he;
no one can deliver from my power; 12
I will act, and who can prevent it?”
Hosea 2:10
Context2:10 Soon 13 I will expose her lewd nakedness 14 in front of her lovers,
and no one will be able to rescue her from me! 15
Zechariah 11:6
Context11:6 Indeed, I will no longer have compassion on the people of the land,” says the Lord, “but instead I will turn every last person over to his neighbor and his king. They will devastate the land, and I will not deliver it from them.”
[5:4] 1 tn The imperfect verbs in this verse describe the condition of the accursed situation. Some commentators follow the LXX and take these as jussives, making this verse the curse that the man pronounced upon the fool. Rashi adds “This is the malediction with which I have cursed him.” That would make the speaker the one calling down the judgment on the fool rather than responding by observation how God destroyed the habitation of the fool.
[5:4] 2 tn The verb יִדַּכְּאוּ (yiddakkÿ’u) could be taken as the passive voice, or in the reciprocal sense (“crush one another”) or reflexive (“crush themselves”). The context favors the idea that the children of the foolish person will be destroyed because there is no one who will deliver them.
[5:4] 3 tn Heb “in the gate.” The city gate was the place of both business and justice. The sense here seems to fit the usage of gates as the place of legal disputes, so the phrase “at the place of judgment” has been used in the translation.
[5:4] 4 tn The text simply says “and there is no deliverer.” The entire clause could be subordinated to the preceding clause, and rendered simply “without a deliverer.”
[10:7] 5 tn Heb עַל־דַּעְתְּךָ (’al da’tÿkha, “upon your knowledge”). The use of the preposition means basically “in addition to your knowledge,” or “in spite of your knowledge,” i.e., “notwithstanding” or “although” (see GKC 383 §119.aa, n. 2).
[10:7] 6 tn Heb “and there is no deliverer.”
[7:2] 7 tn The verb is singular in the Hebrew text, even though “all who chase me” in v. 1 refers to a whole group of enemies. The singular is also used in vv. 4-5, but the psalmist returns to the plural in v. 6. The singular is probably collective, emphasizing the united front that the psalmist’s enemies present. This same alternation between a collective singular and a plural referring to enemies appears in Pss 9:3, 6; 13:4; 31:4, 8; 41:6, 10-11; 42:9-10; 55:3; 64:1-2; 74:3-4; 89:22-23; 106:10-11; 143:3, 6, 9.
[7:2] 8 tn Heb “my life.” The pronominal suffix attached to נֶפֶשׁ (nefesh) is equivalent to a personal pronoun. See Ps 6:3.
[7:2] 9 tn Heb “tearing and there is no one rescuing.” The verbal form translated “tearing” is a singular active participle.
[50:22] 10 tn Heb “[you who] forget God.” “Forgetting God” here means forgetting about his commandments and not respecting his moral authority.
[50:22] 11 sn Elsewhere in the psalms this verb is used (within a metaphorical framework) of a lion tearing its prey (see Pss 7:2; 17:12; 22:13).
[43:13] 12 tn Heb “hand” (so KJV, NASB, NIV, NRSV); NLT “No one can oppose what I do.”
[2:10] 13 tn The particle עַתָּה (’attah) often refers to the imminent or the impending future: “very soon” (BDB 774 s.v. עַתָּה 1.b). In Hosea it normally introduces imminent judgment (Hos 2:12; 4:16; 5:7; 8:8, 13; 10:2).
[2:10] 14 tn Heb “her lewdness” (so KJV, NIV); NAB, NRSV “her shame.”
[2:10] 15 tn Heb “out of my hand” (so NAB, NASB, NRSV); TEV “save her from my power.”