NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Job 7:4

Context

7:4 If I lie down, I say, 1  ‘When will I arise?’,

and the night stretches on 2 

and I toss and turn restlessly 3 

until the day dawns.

Job 20:11

Context

20:11 His bones 4  were full of his youthful vigor, 5 

but that vigor will lie down with him in the dust.

Job 30:17

Context

30:17 Night pierces 6  my bones; 7 

my gnawing pains 8  never cease.

Job 30:2

Context

30:2 Moreover, the strength of their 9  hands –

what use was it to me?

Men whose strength 10  had perished;

Job 16:10

Context

16:10 People 11  have opened their mouths against me,

they have struck my cheek in scorn; 12 

they unite 13  together against me.

Job 16:12

Context

16:12 I was in peace, and he has shattered me. 14 

He has seized me by the neck and crushed me. 15 

He has made me his target;

Psalms 38:1-8

Context
Psalm 38 16 

A psalm of David, written to get God’s attention. 17 

38:1 O Lord, do not continue to rebuke me in your anger!

Do not continue to punish me in your raging fury! 18 

38:2 For your arrows pierce 19  me,

and your hand presses me down. 20 

38:3 My whole body is sick because of your judgment; 21 

I am deprived of health because of my sin. 22 

38:4 For my sins overwhelm me; 23 

like a heavy load, they are too much for me to bear.

38:5 My wounds 24  are infected and starting to smell, 25 

because of my foolish sins. 26 

38:6 I am dazed 27  and completely humiliated; 28 

all day long I walk around mourning.

38:7 For I am overcome with shame 29 

and my whole body is sick. 30 

38:8 I am numb with pain and severely battered; 31 

I groan loudly because of the anxiety I feel. 32 

Isaiah 37:12-13

Context
37:12 Were the nations whom my predecessors 33  destroyed – the nations of Gozan, Haran, Rezeph, and the people of Eden in Telassar – rescued by their gods? 34  37:13 Where are the king of Hamath, the king of Arpad, and the kings of Lair, 35  Sepharvaim, Hena, and Ivvah?’”

Drag to resizeDrag to resize

[7:4]  1 tn This is the main clause, and not part of the previous conditional clause; it is introduced by the conjunction אִם (’im) (see GKC 336 §112.gg).

[7:4]  2 tn The verb מָדַד (madad) normally means “to measure,” and here in the Piel it has been given the sense of “to extend.” But this is not well attested and not widely accepted. There are many conjectural emendations. Of the most plausible one might mention the view of Gray, who changes מִדַּד (middad, Piel of מָדַּד) to מִדֵּי (midde, comprising the preposition מִן [min] plus the noun דַּי [day], meaning “as often as”): “as often as evening comes.” Dhorme, following the LXX to some extent, adds the word “day” after “when/if” and replaces מִדַּד (middad) with מָתַי (matay, “when”) to read “If I lie down, I say, ‘When comes the morning?’ If I rise up, I say, ‘How long till evening?’” The LXX, however, may be based more on a recollection of Deut 28:67. One can make just as strong a case for the reading adopted here, that the night seems to drag on (so also NIV).

[7:4]  3 tn The Hebrew term נְדֻדִים (nÿdudim, “tossing”) refers to the restless tossing and turning of the sick man at night on his bed. The word is a hapax legomenon derived from the verb נָדַד (nadad, “to flee; to wander; to be restless”). The plural form here sums up the several parts of the actions (GKC 460 §144.f). E. Dhorme (Job, 99) argues that because it applies to both his waking hours and his sleepless nights, it may have more of the sense of wanderings of the mind. There is no doubt truth to the fact that the mind wanders in all this suffering; but there is no need to go beyond the contextually clear idea of the restlessness of the night.

[20:11]  4 tn “Bones” is often used metonymically for the whole person, the bones being the framework, meaning everything inside, as well as the body itself.

[20:11]  5 sn This line means that he dies prematurely – at the height of his youthful vigor.

[30:17]  6 tn The subject of the verb “pierces” can be the night (personified), or it could be God (understood), leaving “night” to be an adverbial accusative of time – “at night he pierces.”

[30:17]  7 tc The MT concludes this half-verse with “upon me.” That phrase is not in the LXX, and so many commentators delete it as making the line too long.

[30:17]  8 tn Heb “my gnawers,” which is open to several interpretations. The NASB and NIV take it as “gnawing pains”; cf. NRSV “the pain that gnaws me.” Some suggest worms in the sores (7:5). The LXX has “my nerves,” a view accepted by many commentators.

[30:2]  9 tn The reference is to the fathers of the scorners, who are here regarded as weak and worthless.

[30:2]  10 tn The word כֶּלַח (kelakh) only occurs in Job 5:26; but the Arabic cognate gives this meaning “strength.” Others suggest כָּלַח (kalakh, “old age”), ֹכּל־חַיִל (kol-khayil, “all vigor”), כֹּל־לֵחַ (kol-leakh, “all freshness”), and the like. But there is no reason for such emendation.

[16:10]  11 tn “People” is supplied; the Hebrew verb is third plural. The colon reads, “they have opened against me with [the preposition is instrumental] their mouth.” The gestures here follow the animal imagery; they reflect destructive opposition and attack (see Ps 22:13 among others).

[16:10]  12 tn This is an “insult” or a “reproach.”

[16:10]  13 tn The verb יִתְמַלָּאוּן (yitmallaun) is taken from מָלֵא (male’), “to be full,” and in this stem, “to pile up; to press together.” The term has a military connotation, such as “to mobilize” (see D. W. Thomas, “ml'w in Jeremiah 4:5 : a military term,” JJS 3 [1952]: 47-52). Job sees himself surrounded by enemies who persecute him and mock him.

[16:12]  14 tn The verb פָּרַר (parar) means “to shake.” In the Hiphil it means “to break; to shatter” (5:12; 15:4). The Pilpel means “to break in pieces,” and in the Poel in Jer 23:29 “to smash up.” So Job was living at ease, and God shattered his life.

[16:12]  15 tn Here is another Pilpel, now from פָּצַץ (patsats) with a similar meaning to the other verb. It means “to dash into pieces” and even scatter the pieces. The LXX translates this line, “he took me by the hair of the head and plucked it out.”

[38:1]  16 sn Psalm 38. The author asks the Lord to deliver him from his enemies. He confesses his sin and recognizes that the crisis he faces is the result of divine discipline. Yet he begs the Lord not to reject him.

[38:1]  17 tn The Hebrew text reads simply, “to cause to remember.” The same form, the Hiphil infinitive of זָכַר (zakhar, “remember”), also appears in the heading of Ps 70. Some understand this in the sense of “for the memorial offering,” but it may carry the idea of bringing one’s plight to God’s attention (see P. C. Craigie, Psalms 1-50 [WBC], 303).

[38:1]  18 tn The words “continue to” are supplied in the translation of both lines. The following verses make it clear that the psalmist is already experiencing divine rebuke/punishment. He asks that it might cease.

[38:2]  19 tn The verb Hebrew נָחַת (nakhat) apparently here means “penetrate, pierce” (note the use of the Qal in Prov 17:10). The psalmist pictures the Lord as a warrior who shoots arrows at him (see Ps 7:12-13).

[38:2]  20 tn Heb “and your hand [?] upon me.” The meaning of the verb נָחַת (nakhat) is unclear in this context. It is preferable to emend the form to וַתָּנַח (vattanakh) from the verb נוּחַ (nuakh, “rest”). In this case the text would read literally, “and your hand rests upon me” (see Isa 25:10, though the phrase is used in a positive sense there, unlike Ps 38:2).

[38:3]  21 tn Heb “there is no soundness in my flesh from before your anger.” “Anger” here refers metonymically to divine judgment, which is the practical effect of God’s anger at the psalmist’s sin.

[38:3]  22 tn Heb “there is no health in my bones from before my sin.”

[38:4]  23 tn Heb “pass over my head.”

[38:5]  24 sn The reference to wounds may be an extension of the metaphorical language of v. 2. The psalmist pictures himself as one whose flesh is ripped and torn by arrows.

[38:5]  25 tn Heb “my wounds stink, they are festering” (cf. NEB).

[38:5]  26 tn Heb “from before my foolishness.”

[38:6]  27 tn The verb’s precise shade of meaning in this context is not entirely clear. The verb, which literally means “to bend,” may refer to the psalmist’s posture. In Isa 21:3 it seems to mean “be confused, dazed.”

[38:6]  28 tn Heb “I am bowed down to excess.”

[38:7]  29 tn Heb “for my loins are filled with shame.” The “loins” are viewed here as the seat of the psalmist’s emotions. The present translation assumes that נִקְלֶה (niqleh) is derived from קָלָה (qalah, “be dishonored”). Some derive it instead from a homonymic root קָלָה (qalah), meaning “to roast.” In this case one might translate “fever” (cf. NEB “my loins burn with fever”).

[38:7]  30 tn Heb “there is no soundness in my flesh” (see v. 3).

[38:8]  31 tn Heb “I am numb and crushed to excess.”

[38:8]  32 tn Heb “I roar because of the moaning of my heart.”

[37:12]  33 tn Heb “fathers” (so KJV, NAB, NASB); NIV “forefathers”; NCV “ancestors.”

[37:12]  34 tn Heb “Did the gods of the nations whom my fathers destroyed rescue them – Gozan and Haran, and Rezeph and the sons of Eden who are in Telassar?”

[37:13]  35 sn Lair was a city located in northeastern Babylon. See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 235.



created in 0.05 seconds
powered by
bible.org - YLSA