Job 8:7
Context8:7 Your beginning 1 will seem so small,
since your future will flourish. 2
Deuteronomy 8:16
Context8:16 fed you in the desert with manna (which your ancestors had never before known) so that he might by humbling you test you 3 and eventually bring good to you.
Proverbs 10:22
Context10:22 The blessing 4 from the Lord 5 makes a person rich, 6
and he adds no sorrow 7 to 8 it.
Ecclesiastes 7:8
Context7:8 The end of a matter 9 is better than its beginning;
likewise, patience 10 is better than pride. 11
Ecclesiastes 7:1
Context7:1 A good reputation 12 is better 13 than precious 14 perfume; 15
likewise, 16 the day of one’s 17 death 18 is better than the day of one’s birth. 19
Ecclesiastes 6:1
Context6:1 Here is 20 another misfortune 21 that I have seen on earth, 22
and it weighs 23 heavily on people: 24
James 5:11
Context5:11 Think of how we regard 25 as blessed those who have endured. You have heard of Job’s endurance and you have seen the Lord’s purpose, that the Lord is full of compassion and mercy. 26
[8:7] 1 tn The reference to “your beginning” is a reference to Job’s former estate of wealth and peace. The reference to “latter end” is a reference to conditions still in the future. What Job had before will seem so small in comparison to what lies ahead.
[8:7] 2 tn The verb has the idea of “to grow”; here it must mean “to flourish; to grow considerably” or the like. The statement is not so much a prophecy; rather Bildad is saying that “if Job had recourse to God, then….” This will be fulfilled, of course, at the end of the book.
[8:16] 3 tn Heb “in order to humble you and in order to test you.” See 8:2.
[10:22] 4 tn The term בְּרָכָּה (bÿrakhah, “blessing”) refers to a gift, enrichment or endowment from the
[10:22] 5 tn Heb “of the
[10:22] 6 tn Heb “makes rich” (so NASB); NAB “brings wealth.” The direct object “a person” does not appear in the Hebrew but is implied by the Hiphil verb; it is supplied in the translation.
[10:22] 7 tn Heb “toil.” The noun עֶצֶב (’etsev) has a basic two-fold range of meanings: (1) “toil; labor” which produces pain and sorrow, and (2) “pain; sorrow” which is the result of toil and labor (BDB 780 s.v.). This is the word used of the curse of “toil” in man’s labor (Gen 3:17) and the “pain” in the woman’s child-bearing (Gen 3:16). God’s blessing is pure and untarnished – it does not bring physical pain or emotional sorrow.
[7:8] 9 tn The term דָבָר (davar) denotes “matter; thing” here rather than “speech; word,” as the parallelism with “patience” suggests. The term was misunderstood as “speech; word” by the Vulgate (so also Douay).
[7:8] 10 tn Heb “the patient of spirit.”
[7:8] 11 tn Heb “the proud of spirit.”
[7:1] 12 tn Heb “name.” The Hebrew term שֵׁם (shem, “name”) is used metonymically for a person’s reputation (e.g., Prov 22:1; Deut 22:14, 19; Neh 6:13; also Gen 6:4; 12:2; 2 Sam 7:9; 8:13; 23:18, 22; 1 Chr 5:24; 12:31; 2 Chr 26:15; Neh 9:10; Isa 63:12, 14; Jer 32:20; Ezek 16:14; Dan 9:15); cf. HALOT 1549 s.v. שֵׁם D.2; BDB 1028 s.v. שֵׁם 2.b.
[7:1] 13 tn The comparative term טוֹב (tov, “better”) is repeated throughout 7:1-12. It introduces a series of “Better-than sayings,” particularly in 7:1-6 in which every poetic unit is introduced by טוֹב.
[7:1] 14 tn Heb “good.” The repetition of טוֹב (tov, “good”) forms an inclusion (a structural device that rounds off the unit), while the two internal terms מִשֶּׁמֶן…שֵׁם (shem mishemen, “name …ointment”) create a paronomastic wordplay (see the note on the word “perfume”). The combination of these two sets of literary devices creates an AB:B'A' chiasm: מִשֶּׁמֶן טוֹב // שֵׁם טוֹב (tov shem // mishemen tov, e.g., “good name”// “ointment good”).
[7:1] 15 tn Or “oil”; or “ointment.” The term שֶׁמֶן (shemen) refers to fragrant “perfume; cologne; ointment” (Amos 6:6; Eccl 10:1; Song 1:2 [1:3 HT]; 4:10); see HALOT 1568 s.v. שֶׁמֶן A.2.c. Bodily oils were expensive (1 Kgs 17:12; 2 Kgs 2:4). Possession of oils and perfumes was a sign of prosperity (Deut 32:8; 33:24; Job 29:6; Prov 21:17; Ezek 16:13, 20). Wearing colognes and oils was associated with joy (Ps 45:8; Eccl 9:8; Isa 61:3) because they were worn on festive occasions (Prov 27:9). The similar sounding terms “name” (שֵׁם, shem) and “perfume” (שֶׁמֶן) create a wordplay (paronomasia). See W. G. E. Watson, Classical Hebrew Poetry (JSOTSup), 242–43; J. J. Glück, “Paronomasia in Biblical Literature,” Semitics 1 (1970): 50–78; A. Guillaume, “Paronomasia in the Old Testament.” JSS 9 (1964): 282–90; J. M. Sasson, “Wordplay in the OT,” IDBSup 968-70.
[7:1] 16 tn The vav prefixed to the form וְיוֹם (vÿyom) functions in a comparative sense, e.g., Job 5:7; 12:11; 16:21; Prov 25:25 (see R. J. Williams, Hebrew Syntax, 71, §437).
[7:1] 17 tn The word “one’s” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.
[7:1] 18 tn The article prefixed to הַמָּוֶת (hammavet, “death”) probably functions in an indefinite possessive sense or in a generic sense: “one’s death,” e.g., Gen 44:2 (see R. J. Williams, Hebrew Syntax, 19, §86, §92).
[7:1] 19 sn There are two ways to understand this proverb: (1) Happy times (characterized by celebration and “fragrant perfume”) teach us less than hard times (“the day of one’s death”) which can bring about moral improvement (“a good reputation”). (2) It is better to come to the end of one’s life (“day of one’s death”) with a good reputation (“a good name”) than to merely be starting life (“day of one’s birth”) in an auspicious manner in joy and wealth (“fine perfume”). Folly and wickedness could foil a good beginning so that a person ends life as a fool. For example, Solomon began as the wisest man who ever lived, only to end life as one of history’s greatest fools.
[6:1] 20 tn The term יֵשׁ (yesh, “there is”) is often used in aphorisms to assert the existence of a particular situation that occurs sometimes. It may indicate that the situation is not the rule but that it does occur on occasion, and may be nuanced “sometimes” (Prov 11:24; 13:7, 23; 14:12; 16:25; 18:24; 20:15; Eccl 2:21; 4:8; 5:12; 6:1; 7:15 [2x]; 8:14 [3x]).
[6:1] 21 tn The noun רָעָה (ra’ah, “evil”) probably means “misfortune” (HALOT 1263 s.v. רָעָה 4) or “injustice, wrong” (HALOT 1262 s.v. רָעָה 2.b); see, e.g., Eccl 2:17; 5:12, 15; 6:1; 10:5.
[6:1] 22 tn Heb “under the sun.”
[6:1] 23 tn The word “weighs” does not appear in Hebrew, but is added in the translation for smoothness.
[6:1] 24 tn Heb “it is great upon men.” The phrase וְרַבָּה הִיא עַל־הָאָדָם (vÿrabbah hi’ ’al-ha’adam) is taken in two basic ways: (1) commonality: “it is common among men” (KJV, MLB), “it is prevalent among men” (NASB), “that is frequent among men” (Douay). (2) oppressiveness: “it lies heavy upon men” (RSV, NRSV), “it weighs heavily upon men” (NEB, NAB, NIV), “it presses heavily on men” (Moffatt), “it is heavy upon men” (ASV), and “a grave one it is for man” (NJPS). The preposition עַל (’al, “upon”) argues against the first in favor of the second; the notion of commonality would be denoted by the preposition בְּ (bet, “among”). The singular noun אָדָם (’adam) is used as a collective, denoting “men.” The article on הָאָדָם (ha’adam) is used in a generic sense referring to humankind as a whole; the generic article is often used with a collective singular (IBHS 244 §13.5.1f).
[5:11] 25 tn Grk “Behold! We regard…”
[5:11] 26 sn An allusion to Exod 34:6; Neh 9:17; Ps 86:15; 102:13; Joel 2:13; Jonah 4:2.