John 1:39
Context1:39 Jesus 1 answered, 2 “Come and you will see.” So they came and saw where he was staying, and they stayed with him that day. Now it was about four o’clock in the afternoon. 3
John 20:2
Context20:2 So she went running 4 to Simon Peter and the other disciple whom Jesus loved and told them, “They have taken the Lord from the tomb, and we don’t know where they have put him!”
Matthew 28:6
Context28:6 He is not here, for he has been raised, 5 just as he said. Come and see the place where he 6 was lying.
Mark 15:47
Context15:47 Mary Magdalene and Mary the mother of Joses saw where the body 7 was placed.
Mark 16:6
Context16:6 But he said to them, “Do not be alarmed. You are looking for Jesus the Nazarene, who was crucified. 8 He has been raised! 9 He is not here. Look, there is the place where they laid him.
[1:39] 1 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[1:39] 2 tn Grk “said to them.”
[1:39] 3 tn Grk “about the tenth hour.”
[20:2] 4 tn Grk “So she ran and came.”
[28:6] 5 tn The verb here is passive (ἠγέρθη, hgerqh). This “divine passive” (see ExSyn 437-38) points to the fact that Jesus was raised by God.
[28:6] 6 tc Expansions on the text, especially when the Lord is the subject, are a common scribal activity. In this instance, since the subject is embedded in the verb, three major variants have emerged to make the subject explicit: ὁ κύριος (Jo kurio", “the Lord”; A C D L W 0148 Ë1,13 Ï lat), τὸ σῶμα τοῦ κυρίου (to swma tou kuriou, “the body of the Lord”; 1424 pc), and ὁ ᾿Ιησοῦς (Jo Ihsou", “Jesus”; Φ). The reading with no explicit subject, however, is superior on both internal and external grounds, being supported by א B Θ 33 892* pc co.
[15:47] 7 tn Grk “it”; the referent (Jesus’ body) has been specified in the translation for clarity.
[16:6] 8 sn See the note on Crucify in 15:13.
[16:6] 9 tn The verb here is passive (ἠγέρθη, hgerqh). This “divine passive” (see ExSyn 437-38) points to the fact that Jesus was raised by God.