John 10:23
Context10:23 It was winter, 1 and Jesus was walking in the temple area 2 in Solomon’s Portico. 3
Romans 6:23
Context6:23 For the payoff 4 of sin is death, but the gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.
Romans 6:1
Context6:1 What shall we say then? Are we to remain in sin so that grace may increase?
Romans 2:25
Context2:25 For circumcision 5 has its value if you practice the law, but 6 if you break the law, 7 your circumcision has become uncircumcision.
[10:23] 1 sn It was winter. The feast began on 25 Kislev, in November-December of the modern Gregorian calendar.
[10:23] 2 tn Grk “in the temple.”
[10:23] 3 tn Or “portico,” “colonnade”; Grk “stoa.”
[6:23] 4 tn A figurative extension of ὀψώνιον (oywnion), which refers to a soldier’s pay or wages. Here it refers to the end result of an activity, seen as something one receives back in return. In this case the activity is sin, and the translation “payoff” captures this thought. See also L&N 89.42.
[2:25] 5 sn Circumcision refers to male circumcision as prescribed in the OT, which was given as a covenant to Abraham in Gen 17:10-14. Its importance for Judaism can hardly be overstated: According to J. D. G. Dunn (Romans [WBC], 1:120) it was the “single clearest distinguishing feature of the covenant people.” J. Marcus has suggested that the terms used for circumcision (περιτομή, peritomh) and uncircumcision (ἀκροβυστία, akrobustia) were probably derogatory slogans used by Jews and Gentiles to describe their opponents (“The Circumcision and the Uncircumcision in Rome,” NTS 35 [1989]: 77-80).
[2:25] 6 tn This contrast is clearer and stronger in Greek than can be easily expressed in English.
[2:25] 7 tn Grk “if you should be a transgressor of the law.”