John 10:28-30
Context10:28 I give 1 them eternal life, and they will never perish; 2 no one will snatch 3 them from my hand. 10:29 My Father, who has given them to me, is greater than all, 4 and no one can snatch 5 them from my Father’s hand. 10:30 The Father and I 6 are one.” 7
Hebrews 7:25
Context7:25 So he is able to save completely those who come to God through him, because he always lives to intercede for them.
Hebrews 7:1
Context7:1 Now this Melchizedek, king of Salem, priest of the most high God, met Abraham as he was returning from defeating the kings and blessed him. 8
Hebrews 1:5
Context1:5 For to which of the angels did God 9 ever say, “You are my son! Today I have fathered you”? 10 And in another place 11 he says, 12 “I will be his father and he will be my son.” 13
Jude 1:24-25
Context1:24 Now to the one who is able to keep you from falling, 14 and to cause you to stand, rejoicing, 15 without blemish 16 before his glorious presence, 17 1:25 to the only God our Savior through Jesus Christ our Lord, be glory, majesty, power, and authority, before all time, and now, and for all eternity. Amen.
[10:28] 1 tn Grk “And I give.”
[10:28] 2 tn Or “will never die” or “will never be lost.”
[10:28] 3 tn Or “no one will seize.”
[10:29] 4 tn Or “is superior to all.”
[10:29] 5 tn Or “no one can seize.”
[10:30] 6 tn Grk “I and the Father.” The order has been reversed to reflect English style.
[10:30] 7 tn The phrase ἕν ἐσμεν ({en esmen) is a significant assertion with trinitarian implications. ἕν is neuter, not masculine, so the assertion is not that Jesus and the Father are one person, but one “thing.” Identity of the two persons is not what is asserted, but essential unity (unity of essence).
[7:1] 8 sn A series of quotations from Gen 14:17-19.
[1:5] 9 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
[1:5] 10 tn Grk “I have begotten you.”
[1:5] 11 tn Grk “And again,” quoting another OT passage.
[1:5] 12 tn The words “he says” are not in the Greek text but are supplied to make a complete English sentence. In the Greek text this is a continuation of the previous sentence, but English does not normally employ such long and complex sentences.
[1:5] 13 tn Grk “I will be a father to him and he will be a son to me.”
[1:24] 14 tn The construction in Greek is a double accusative object-complement. “You” is the object and “free from falling” is the adjectival complement.
[1:24] 15 tn Grk “with rejoicing.” The prepositional clause is placed after “his glorious presence” in Greek, but most likely goes with “cause you to stand.”
[1:24] 16 tn The construction in Greek is a double accusative object-complement. “You” is the object and “without blemish” is the adjectival complement.
[1:24] 17 tn Or “in the presence of his glory,” “before his glory.”