John 10:4
Context10:4 When he has brought all his own sheep 1 out, he goes ahead of them, and the sheep follow him because they recognize 2 his voice.
John 10:11-12
Context10:11 “I am the good 3 shepherd. The good shepherd lays down his life 4 for the sheep. 10:12 The hired hand, 5 who is not a shepherd and does not own sheep, sees the wolf coming and abandons 6 the sheep and runs away. 7 So the wolf attacks 8 the sheep and scatters them.
John 10:15
Context10:15 just as the Father knows me and I know the Father – and I lay down my life 9 for 10 the sheep.
[10:4] 1 tn The word “sheep” is not in the Greek text, but is implied.
[10:4] 2 tn Grk “because they know.”
[10:11] 3 tn Or “model” (see R. E. Brown, John [AB], 1:386, who argues that “model” is a more exact translation of καλός [kalos] here).
[10:11] 4 tn Or “The good shepherd dies willingly.”
[10:12] 5 sn Jesus contrasts the behavior of the shepherd with that of the hired hand. This is a worker who is simply paid to do a job; he has no other interest in the sheep and is certainly not about to risk his life for them. When they are threatened, he simply runs away.
[10:12] 8 tn Or “seizes.” The more traditional rendering, “snatches,” has the idea of seizing something by force and carrying it off, which is certainly possible here. However, in the sequence in John 10:12, this action precedes the scattering of the flock of sheep, so “attacks” is preferable.