John 15:8
Context15:8 My Father is honored 1 by this, that 2 you bear 3 much fruit and show that you are 4 my disciples.
John 17:7
Context17:7 Now they understand 5 that everything 6 you have given me comes from you,
James 1:18
Context1:18 By his sovereign plan he gave us birth 7 through the message of truth, that we would be a kind of firstfruits of all he created.
James 1:1
Context1:1 From James, 8 a slave 9 of God and the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes dispersed abroad. 10 Greetings!
James 1:22-23
Context1:22 But be sure you live out the message and do not merely listen to it and so deceive yourselves. 1:23 For if someone merely listens to the message and does not live it out, he is like someone 11 who gazes at his own face 12 in a mirror.
[15:8] 2 tn The ἵνα (Jina) clause is best taken as substantival in apposition to ἐν τούτῳ (en toutw) at the beginning of the verse. The Father is glorified when the disciples bring forth abundant fruit. Just as Jesus has done the works which he has seen his Father doing (5:19-29) so also will his disciples.
[15:8] 4 tc Most
[17:7] 5 tn Or “they have come to know,” or “they have learned.”
[1:18] 7 tn Grk “Having willed, he gave us birth.”
[1:1] 8 tn Grk “James.” The word “From” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.
[1:1] 9 tn Traditionally, “servant” or “bondservant.” Though δοῦλος (doulos) is normally translated “servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times…in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v.). The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος), in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.
[1:1] 10 tn Grk “to the twelve tribes in the Diaspora.” The Greek term διασπορά (diaspora, “dispersion”) refers to Jews not living in Palestine but “dispersed” or scattered among the Gentiles.
[1:23] 11 tn The word for “man” or “individual” is ἀνήρ (anhr), which often means “male” or “man (as opposed to woman).” However, as BDAG 79 s.v. 2 says, here it is “equivalent to τὶς someone, a person.”