John 17:7
Context17:7 Now they understand 1 that everything 2 you have given me comes from you,
John 17:6
Context17:6 “I have revealed 3 your name to the men 4 you gave me out of the world. They belonged to you, 5 and you gave them to me, and they have obeyed 6 your word.
John 17:2
Context17:2 just as you have given him authority over all humanity, 7 so that he may give eternal life to everyone you have given him. 8
John 17:8
Context17:8 because I have given them the words you have given me. They 9 accepted 10 them 11 and really 12 understand 13 that I came from you, and they believed that you sent me.


[17:7] 1 tn Or “they have come to know,” or “they have learned.”
[17:6] 3 tn Or “made known,” “disclosed.”
[17:6] 4 tn Here “men” is retained as a translation for ἀνθρώποις (anqrwpoi") rather than the more generic “people” because in context it specifically refers to the eleven men Jesus had chosen as apostles (Judas had already departed, John 13:30). If one understands the referent here to be the broader group of Jesus’ followers that included both men and women, a translation like “to the people” should be used here instead.
[17:6] 5 tn Grk “Yours they were.”
[17:2] 5 tn Or “all people”; Grk “all flesh.”
[17:2] 6 tn Grk “so that to everyone whom you have given to him, he may give to them eternal life.”
[17:8] 7 tn Grk And they.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.
[17:8] 9 tn The word “them” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.