John 20:19
Context20:19 On the evening of that day, the first day of the week, the disciples had gathered together 1 and locked the doors 2 of the place 3 because they were afraid of the Jewish leaders. 4 Jesus came and stood among them and said to them, “Peace be with you.”
Isaiah 26:12
Context26:12 O Lord, you make us secure, 5
for even all we have accomplished, you have done for us. 6
Isaiah 27:5
Context27:5 unless they became my subjects 7
and made peace with me;
let them make peace with me. 8
Isaiah 54:10
Context54:10 Even if the mountains are removed
and the hills displaced,
my devotion will not be removed from you,
nor will my covenant of friendship 9 be displaced,”
says the Lord, the one who has compassion on you.
[20:19] 1 tn Although the words “had gathered together” are omitted in some of the earliest and best
[20:19] 2 tn Grk “the doors were shut”; “locked” conveys a more appropriate idea for the modern English reader.
[20:19] 3 tn Grk “where they were.”
[20:19] 4 tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” In NT usage the term ᾿Ιουδαῖοι (Ioudaioi) may refer to the entire Jewish people, the residents of Jerusalem and surrounding territory, the authorities in Jerusalem, or merely those who were hostile to Jesus. (For further information see R. G. Bratcher, “‘The Jews’ in the Gospel of John,” BT 26 [1975]: 401-9.) Here the phrase refers to the Jewish leaders.
[26:12] 5 tn Heb “O Lord, you establish peace for us.”
[26:12] 6 tc Some suggest emending גַּם כָּל (gam kol, “even all”) to כִּגְמֻל (kigmul, “according to the deed[s] of”) One might then translate “for according to what our deeds deserve, you have acted on our behalf.” Nevertheless, accepting the MT as it stands, the prophet affirms that Yahweh deserved all the credit for anything Israel had accomplished.
[27:5] 7 tn Heb “or let him take hold of my refuge.” The subject of the third masculine singular verb form is uncertain. Apparently the symbolic “thorns and briers” are in view, though in v. 4b a feminine singular pronoun was used to refer to them.
[27:5] 8 tc The Hebrew text has, “he makes peace with me, peace he makes with me.” Some contend that two alternative readings are preserved here and one should be deleted. The first has the object שָׁלוֹם (shalom, “peace”) preceding the verb עָשָׂה (’asah, “make”); the second reverses the order. Another option is to retain both statements, although repetitive, to emphasize the need to make peace with Yahweh.
[54:10] 9 tn Heb “peace” (so many English versions); NLT “of blessing.”