John 3:3-5
Context3:3 Jesus replied, 1 “I tell you the solemn truth, 2 unless a person is born from above, 3 he cannot see the kingdom of God.” 4 3:4 Nicodemus said to him, “How can a man be born when he is old? He cannot enter his mother’s womb and be born a second time, can he?” 5
3:5 Jesus answered, “I tell you the solemn truth, 6 unless a person is born of water and spirit, 7 he cannot enter the kingdom of God.
John 3:1
Context3:1 Now a certain man, a Pharisee 8 named Nicodemus, who was a member of the Jewish ruling council, 9
Colossians 1:11
Context1:11 being strengthened with all power according to his glorious might for the display of 10 all patience and steadfastness, joyfully
Ephesians 5:26
Context5:26 to sanctify her by cleansing her 11 with the washing of the water by the word,
Ephesians 5:1
Context5:1 Therefore, be 12 imitators of God as dearly loved children
Ephesians 3:21
Context3:21 to him be the glory in the church and in Christ Jesus to all generations, forever and ever. Amen.
[3:3] 1 tn Grk “answered and said to him.”
[3:3] 2 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”
[3:3] 3 tn The word ἄνωθεν (anwqen) has a double meaning, either “again” (in which case it is synonymous with παλίν [palin]) or “from above” (BDAG 92 s.v. ἄνωθεν). This is a favorite technique of the author of the Fourth Gospel, and it is lost in almost all translations at this point. John uses the word 5 times, in 3:3, 7; 3:31; 19:11 and 23. In the latter 3 cases the context makes clear that it means “from above.” Here (3:3, 7) it could mean either, but the primary meaning intended by Jesus is “from above.” Nicodemus apparently understood it the other way, which explains his reply, “How can a man be born when he is old? He can’t enter his mother’s womb a second time and be born, can he?” The author uses the technique of the “misunderstood question” often to bring out a particularly important point: Jesus says something which is misunderstood by the disciples or (as here) someone else, which then gives Jesus the opportunity to explain more fully and in more detail what he really meant.
[3:3] 4 sn What does Jesus’ statement about not being able to see the kingdom of God mean within the framework of John’s Gospel? John uses the word kingdom (βασιλεία, basileia) only 5 times (3:3, 5; 18:36 [3x]). Only here is it qualified with the phrase of God. The fact that John does not stress the concept of the kingdom of God does not mean it is absent from his theology, however. Remember the messianic implications found in John 2, both the wedding and miracle at Cana and the cleansing of the temple. For Nicodemus, the term must surely have brought to mind the messianic kingdom which Messiah was supposed to bring. But Nicodemus had missed precisely this point about who Jesus was. It was the Messiah himself with whom Nicodemus was speaking. Whatever Nicodemus understood, it is clear that the point is this: He misunderstood Jesus’ words. He over-literalized them, and thought Jesus was talking about repeated physical birth, when he was in fact referring to new spiritual birth.
[3:4] 5 tn The grammatical structure of the question in Greek presupposes a negative reply.
[3:5] 6 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”
[3:5] 7 tn Or “born of water and wind” (the same Greek word, πνεύματος [pneumatos], may be translated either “spirit/Spirit” or “wind”).
[3:1] 8 sn See the note on Pharisees in 1:24.
[3:1] 9 tn Grk “a ruler of the Jews” (denoting a member of the Sanhedrin, the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).
[1:11] 10 tn The expression “for the display of” is an attempt to convey in English the force of the Greek preposition εἰς (eis) in this context.
[5:26] 11 tn The direct object “her” is implied, but not found in the Greek text. It has been supplied in the English translation to clarify the sense of the passage.