John 4:34
Context4:34 Jesus said to them, “My food is to do the will of the one who sent me 1 and to complete 2 his work. 3
Ecclesiastes 9:10
Context9:10 Whatever you find to do with your hands, 4
do it with all your might,
because there is neither work nor planning nor knowledge nor wisdom in the grave, 5
the place where you will eventually go. 6
Jeremiah 25:3
Context25:3 “For the last twenty-three years, from the thirteenth year that Josiah son of Amon was ruling in Judah 7 until now, the Lord has been speaking to me. I told you over and over again 8 what he said. 9 But you would not listen.
Jeremiah 44:4
Context44:4 I sent my servants the prophets to you people over and over 10 again warning you not to do this disgusting thing I hate. 11
Luke 21:37
Context21:37 So 12 every day Jesus 13 was teaching in the temple courts, 14 but at night he went and stayed 15 on the Mount of Olives. 16
[4:34] 1 sn The one who sent me refers to the Father.
[4:34] 2 tn Or “to accomplish.”
[4:34] 3 tn The substantival ἵνα (Jina) clause has been translated as an English infinitive clause.
[9:10] 4 tn Heb “Whatever your hand finds to do.”
[9:10] 6 tn Or “where you are about to go.”
[25:3] 7 sn The year referred to would be 627
[25:3] 8 tn For the idiom involved here see the notes at 7:13 and 11:7.
[25:3] 9 tn The words “what he said” are not in the text but are implicit. They are supplied in the translation for clarity.
[44:4] 10 tn See 7:13 for an explanation of this idiom and compare 7:25; 25:4; 26:5; 29:19; 35:15 for similar references to the persistent warnings of the prophets.
[44:4] 11 tn Heb “sent…over again, saying, ‘Do not do this terrible thing that I hate.’” The indirect quote has been used to shorten the sentence and eliminate one level of embedded quotes.
[21:37] 12 tn Here δέ (de) has been translated as “so” since vv. 37-38 serve as something of a summary or transition from the discourse preceding to the passion narrative that follows.
[21:37] 13 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[21:37] 14 tn Grk “in the temple.”
[21:37] 15 tn Grk “and spent the night,” but this is redundant because of the previous use of the word “night.”