NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

John 4:9

Context
4:9 So the Samaritan woman said to him, “How can you – a Jew 1  – ask me, a Samaritan woman, for water 2  to drink?” (For Jews use nothing in common 3  with Samaritans.) 4 

John 6:27

Context
6:27 Do not work for the food that disappears, 5  but for the food that remains to eternal life – the food 6  which the Son of Man will give to you. For God the Father has put his seal of approval on him.” 7 

John 16:23

Context
16:23 At that time 8  you will ask me nothing. I tell you the solemn truth, 9  whatever you ask the Father in my name he will give you. 10 

John 16:25

Context

16:25 “I have told you these things in obscure figures of speech; 11  a time 12  is coming when I will no longer speak to you in obscure figures, but will tell you 13  plainly 14  about the Father.

Drag to resizeDrag to resize

[4:9]  1 tn Or “a Judean.” Here BDAG 478 s.v. ᾿Ιουδαίος 2.a states, “Judean (with respect to birth, nationality, or cult).” The same term occurs in the plural later in this verse. In one sense “Judean” would work very well in the translation here, since the contrast is between residents of the two geographical regions. However, since in the context of this chapter the discussion soon becomes a religious rather than a territorial one (cf. vv. 19-26), the translation “Jew” has been retained here and in v. 22.

[4:9]  2 tn “Water” is supplied as the understood direct object of the infinitive πεῖν (pein).

[4:9]  3 tn D. Daube (“Jesus and the Samaritan Woman: the Meaning of συγχράομαι [Jn 4:7ff],” JBL 69 [1950]: 137-47) suggests this meaning.

[4:9]  4 sn This is a parenthetical note by the author.

[6:27]  5 tn Or “perishes” (this might refer to spoiling, but is more focused on the temporary nature of this kind of food).

[6:27]  6 tn The referent (the food) has been specified for clarity by repeating the word “food” from the previous clause.

[6:27]  7 tn Grk “on this one.”

[16:23]  9 tn Grk “And in that day.”

[16:23]  10 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”

[16:23]  11 sn This statement is also found in John 15:16.

[16:25]  13 tn Or “in parables”; or “in metaphors.” There is some difficulty in defining παροιμίαις (paroimiai") precisely: A translation like “parables” does not convey accurately the meaning. BDAG 779-80 s.v. παροιμία suggests in general “proverb, saw, maxim,” but for Johannine usage “veiled saying, figure of speech, in which esp. lofty ideas are concealed.” In the preceding context of the Farewell Discourse, Jesus has certainly used obscure language and imagery at times: John 13:8-11; 13:16; 15:1-17; and 16:21 could all be given as examples. In the LXX this word is used to translate the Hebrew mashal which covers a wide range of figurative speech, often containing obscure or enigmatic elements.

[16:25]  14 tn Grk “an hour.”

[16:25]  15 tn Or “inform you.”

[16:25]  16 tn Or “openly.”



TIP #33: This site depends on your input, ideas, and participation! Click the button below. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA