John 5:17
Context5:17 So he 1 told 2 them, “My Father is working until now, and I too am working.” 3
John 8:49
Context8:49 Jesus answered, “I am not possessed by a demon, 4 but I honor my Father – and yet 5 you dishonor me.
John 10:29
Context10:29 My Father, who has given them to me, is greater than all, 6 and no one can snatch 7 them from my Father’s hand.
John 20:17
Context20:17 Jesus replied, 8 “Do not touch me, for I have not yet ascended to my Father. Go to my brothers and tell them, ‘I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.’”
Luke 2:49
Context2:49 But 9 he replied, 10 “Why were you looking for me? 11 Didn’t you know that I must be in my Father’s house?” 12
[5:17] 1 tc ‡ Most witnesses (Ì66 A D L Θ Ψ Ë1,13 33 Ï latt co) have ᾿Ιησοῦς (Ihsou", “Jesus”) here, while generally better witnesses (Ì75 א B W {0141} 892 1241 pbo) lack the name. Although it is possible that Alexandrian scribes deleted the name due to proclivities to prune, this is not as likely as other witnesses adding it for clarification, especially since multiple strands of the Alexandrian text are represented in the shorter reading. NA27 places the word in brackets, indicating some doubts as to authenticity.
[5:17] 3 sn “My Father is working until now, and I too am working.” What is the significance of Jesus’ claim? A preliminary understanding can be obtained from John 5:18, noting the Jewish authorities’ response and the author’s comment. They sought to kill Jesus, because not only was he breaking the Sabbath, but he was also calling God his own Father, thus making himself equal with God. This must be seen in the context of the relation of God to the Sabbath rest. In the commandment (Exod 20:11) it is explained that “In six days the Lord made the heavens and the earth…and rested on the seventh day; therefore the Lord blessed the Sabbath day and made it holy.” Philo, based on the LXX translation of Exod 20:11, denied outright that God had ever ceased his creative activity. And when Rabban Gamaliel II, R. Joshua, R. Eleazar ben Azariah, and R. Akiba were in Rome, ca.
[8:49] 4 tn Grk “I do not have a demon.”
[8:49] 5 tn “Yet” is supplied to show the contrastive element present in the context.
[10:29] 6 tn Or “is superior to all.”
[10:29] 7 tn Or “no one can seize.”
[20:17] 8 tn Grk “Jesus said to her.”
[2:49] 9 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast.
[2:49] 10 tn Grk “he said to them.”
[2:49] 11 tn Grk “Why is it that you were looking for me?”
[2:49] 12 tn Or “I must be about my Father’s business” (so KJV, NKJV); Grk “in the [things] of my Father,” with an ellipsis. This verse involves an idiom that probably refers to the necessity of Jesus being involved in the instruction about God, given what he is doing. The most widely held view today takes this as a reference to the temple as the Father’s house. Jesus is saying that his parents should have known where he was.