John 7:16
Context7:16 So Jesus replied, 1 “My teaching is not from me, but from the one who sent me. 2
John 8:26-28
Context8:26 I have many things to say and to judge 3 about you, but the Father 4 who sent me is truthful, 5 and the things I have heard from him I speak to the world.” 6 8:27 (They did not understand that he was telling them about his Father.) 7
8:28 Then Jesus said, 8 “When you lift up the Son of Man, then you will know that I am he, 9 and I do nothing on my own initiative, 10 but I speak just what the Father taught me. 11
John 8:40
Context8:40 But now you are trying 12 to kill me, a man who has told you 13 the truth I heard from God. Abraham did not do this! 14
John 8:47
Context8:47 The one who belongs to 15 God listens and responds 16 to God’s words. You don’t listen and respond, 17 because you don’t belong to God.” 18
[7:16] 1 tn Grk “So Jesus answered and said to them.”
[7:16] 2 tn The phrase “the one who sent me” refers to God.
[8:26] 3 tn Or “I have many things to pronounce in judgment about you.” The two Greek infinitives could be understood as a hendiadys, resulting in one phrase.
[8:26] 4 tn Grk “the one”; the referent (the Father) has been specified in the translation for clarity.
[8:26] 5 tn Grk “true” (in the sense of one who always tells the truth).
[8:26] 6 tn Grk “and what things I have heard from him, these things I speak to the world.”
[8:27] 7 sn They did not understand…about his Father is a parenthetical note by the author. This type of comment, intended for the benefit of the reader, is typical of the “omniscient author” convention adopted by the author, who is writing from a postresurrection point of view. He writes with the benefit of later knowledge that those who originally heard Jesus’ words would not have had.
[8:28] 8 tn Grk “Then Jesus said to them” (the words “to them” are not found in all
[8:28] 9 tn Grk “that I am.” See the note on this phrase in v. 24.
[8:28] 10 tn Grk “I do nothing from myself.”
[8:28] 11 tn Grk “but just as the Father taught me, these things I speak.”
[8:40] 13 tn Grk “has spoken to you.”
[8:40] 14 tn The Greek word order is emphatic: “This Abraham did not do.” The emphasis is indicated in the translation by an exclamation point.
[8:47] 16 tn Grk “to God hears” (in the sense of listening to something and responding to it).
[8:47] 17 tn Grk “you do not hear” (in the sense of listening to something and responding to it).