John 7:39
Context7:39 (Now he said this about the Spirit, whom those who believed in him were going to receive, for the Spirit had not yet been given, 1 because Jesus was not yet glorified.) 2
John 10:41
Context10:41 Many 3 came to him and began to say, “John 4 performed 5 no miraculous sign, but everything John said about this man 6 was true!”
Romans 16:25-26
Context16:25 7 Now to him who is able to strengthen you according to my gospel and the proclamation of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery that had been kept secret for long ages, 16:26 but now is disclosed, and through the prophetic scriptures has been made known to all the nations, according to the command of the eternal God, to bring about the obedience of faith –
Colossians 1:26-27
Context1:26 that is, the mystery that has been kept hidden from ages and generations, but has now been revealed to his saints. 1:27 God wanted to make known to them the glorious 8 riches of this mystery among the Gentiles, which is Christ in you, the hope of glory.
Colossians 1:2
Context1:2 to the saints, the faithful 9 brothers and sisters 10 in Christ, at Colossae. Grace and peace to you 11 from God our Father! 12
Colossians 1:10
Context1:10 so that you may live 13 worthily of the Lord and please him in all respects 14 – bearing fruit in every good deed, growing in the knowledge of God,
Hebrews 11:40
Context11:40 For God had provided something better for us, so that they would be made perfect together with us. 15
Hebrews 11:1
Context11:1 Now faith is being sure of what we hope for, being convinced of what we do not see.
Hebrews 1:10
Context1:10 And,
“You founded the earth in the beginning, Lord, 16
and the heavens are the works of your hands.
[7:39] 1 tn Grk “for the Spirit was not yet.” Although only B and a handful of other NT
[7:39] 2 sn This is a parenthetical note by the author.
[10:41] 3 tn Grk “And many.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[10:41] 4 sn John refers to John the Baptist.
[16:25] 7 tc There is a considerable degree of difference among the
[1:27] 8 tn The genitive noun τῆς δόξης (ths doxhs) is an attributive genitive and has therefore been translated as “glorious riches.”
[1:2] 9 tn Grk “and faithful.” The construction in Greek (as well as Paul’s style) suggests that the saints are identical to the faithful; hence, the καί (kai) is best left untranslated (cf. Eph 1:1). See ExSyn 281-82.
[1:2] 10 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” as here (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited).
[1:2] 11 tn Or “Grace to you and peace.”
[1:2] 12 tc Most witnesses, including some important ones (א A C F G I [P] 075 Ï it bo), read “and the Lord Jesus Christ” at the end of this verse, no doubt to conform the wording to the typical Pauline salutation. However, excellent and early witnesses (B D K L Ψ 33 81 1175 1505 1739 1881 al sa) lack this phrase. Since the omission is inexplicable as arising from the longer reading (otherwise, these
[1:10] 13 tn The infinitive περιπατῆσαι (peripathsai, “to walk, to live, to live one’s life”) is best taken as an infinitive of purpose related to “praying” (προσευχόμενοι, proseucomenoi) and “asking” (αἰτούμενοι, aitoumenoi) in v. 9 and is thus translated as “that you may live.”
[1:10] 14 tn BDAG 129 s.v. ἀρεσκεία states that ἀρεσκείαν (areskeian) refers to a “desire to please εἰς πᾶσαν ἀ. to please (the Lord) in all respects Col 1:10.”
[11:40] 15 tn The Greek phrasing emphasizes this point by negating the opposite: “so that they would not be made perfect without us.”
[1:10] 16 sn You founded the earth…your years will never run out. In its original setting Ps 102:25-27 refers to the work of God in creation, but here in Hebrews 1:10-12 the writer employs it in reference to Christ, the Lord, making a strong argument for the essential deity of the Son.