Joshua 11:9
Context11:9 Joshua did to them as the Lord had commanded him; he hamstrung their horses and burned 1 their chariots.
Joshua 11:2
Context11:2 and the northern kings who ruled in 2 the hill country, the Arabah south of Kinnereth, 3 the lowlands, and the heights of Dor to the west.
Joshua 19:23
Context19:23 This was the land assigned to the tribe of Issachar 4 by its clans, including the cities and their towns.
Psalms 46:9
Context46:9 He brings an end to wars throughout the earth; 5
[11:9] 1 tn Heb “burned with fire”; the words “with fire” are redundant in English and have not been included in the translation.
[11:2] 2 tn Heb “and to the kings who [are] from the north in.”
[11:2] 3 tn Heb “Chinneroth,” a city and plain located in the territory of Naphtali in Galilee (BDB 490 s.v. כִּנֶּרֶת, כִּנֲרוֹת).
[19:23] 4 tn Heb “this was the inheritance of the tribe of the sons of Issachar.”
[46:9] 5 tn Heb “[the] one who causes wars to cease unto the end of the earth.” The participle continues the description begun in v. 8b and indicates that this is the
[46:9] 6 tn The verb שָׁבַר (shavar, “break”) appears in the Piel here (see Ps 29:5). In the OT it occurs thirty-six times in the Piel, always with multiple objects (the object is either a collective singular or grammatically plural or dual form). The Piel may highlight the repetition of the pluralative action, or it may suggest an intensification of action, indicating repeated action comprising a whole, perhaps with the nuance “break again and again, break in pieces.” Another option is to understand the form as resultative: “make broken” (see IBHS 404-7 §24.3). The imperfect verbal form carries on and emphasizes the generalizing nature of the description.
[46:9] 7 tn The perfect verbal form with vav (ו) consecutive carries along the generalizing emphasis of the preceding imperfect.
[46:9] 8 tn The imperfect verbal form carries on and emphasizes the generalizing nature of the description.
[46:9] 9 tn Heb “wagons he burns with fire.” Some read “chariots” here (cf. NASB), but the Hebrew word refers to wagons or carts, not chariots, elsewhere in the OT. In this context, where military weapons are mentioned, it is better to revocalize the form as עֲגִלוֹת (’agilot, “round shields”), a word which occurs only here in the OT, but is attested in later Hebrew and Aramaic.