Joshua 2:18
Context2:18 When we invade the land 1 , tie this red rope 2 in the window through which you let us down, and gather together in your house your father, mother, brothers, and all who live in your father’s house. 3
Matthew 7:24
Context7:24 “Everyone 4 who hears these words of mine and does them is like 5 a wise man 6 who built his house on rock.
John 2:5
Context2:5 His mother told the servants, “Whatever he tells you, do it.” 7
[2:18] 1 tn Heb “Look! We are about to enter the land.”
[2:18] 2 tn Heb “the cord of this red thread.”
[2:18] 3 tn Heb “and your father and your mother and your brothers and all the house of your father gather to yourself to the house.”
[7:24] 4 tn Grk “Therefore everyone.” Here οὖν (oun) has not been translated.
[7:24] 5 tn Grk “will be like.” The same phrase occurs in v. 26.
[7:24] 6 tn Here and in v. 26 the Greek text reads ἀνήρ (anhr), while the parallel account in Luke 6:47-49 uses ἄνθρωπος (anqrwpo") in vv. 48 and 49.
[2:5] 7 tn The pronoun “it” is not in the Greek text, but has been supplied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context.