Joshua 21:45
Context21:45 Not one of the Lord’s faithful promises to the family of Israel 1 was left unfulfilled; every one was realized. 2
Joshua 23:14-15
Context23:14 “Look, today I am about to die. 3 You know with all your heart and being 4 that not even one of all the faithful promises the Lord your God made to you is left unfulfilled; every one was realized – not one promise is unfulfilled! 5 23:15 But in the same way every faithful promise the Lord your God made to you has been realized, 6 it is just as certain, if you disobey, that the Lord will bring on you every judgment 7 until he destroys you from this good land which the Lord your God gave you.
Luke 1:54-55
Context1:54 He has helped his servant Israel, remembering 8 his mercy, 9
1:55 as he promised 10 to our ancestors, 11 to Abraham and to his descendants 12 forever.”
Luke 1:72-73
Context1:72 He has done this 13 to show mercy 14 to our ancestors, 15
and to remember his holy covenant 16 –
1:73 the oath 17 that he swore to our ancestor 18 Abraham.
This oath grants 19
Luke 21:33
Context21:33 Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away. 20
[21:45] 1 tn Heb “the house of Israel.” Cf. NCV “the Israelites”; TEV “the people of Israel”; CEV, NLT “Israel.”
[21:45] 2 tn Heb “not a word from all the good word which the
[23:14] 3 tn Heb “go the way of all the earth.”
[23:14] 5 tn Heb “one word from all these words which the
[23:15] 6 tn Heb “and it will be as every good word which the
[23:15] 7 tn Heb “so the
[1:54] 8 tn Or “because he remembered mercy,” understanding the infinitive as causal.
[1:54] 9 tn Or “his [God’s] loyal love.”
[1:55] 10 tn Grk “as he spoke.” Since this is a reference to the covenant to Abraham, ἐλάλησεν (elalhsen) can be translated in context “as he promised.” God keeps his word.
[1:55] 12 tn Grk “his seed” (an idiom for offspring or descendants).
[1:72] 13 tn The words “He has done this” (referring to the raising up of the horn of salvation from David’s house) are not in the Greek text, but are supplied to allow a new sentence to be started in the translation. The Greek sentence is lengthy and complex at this point, while contemporary English uses much shorter sentences.
[1:72] 14 sn Mercy refers to God’s loyal love (steadfast love) by which he completes his promises. See Luke 1:50.
[1:72] 15 tn Or “our forefathers”; Grk “our fathers.” This begins with the promise to Abraham (vv. 55, 73), and thus refers to many generations of ancestors.
[1:72] 16 sn The promises of God can be summarized as being found in the one promise (the oath that he swore) to Abraham (Gen 12:1-3).
[1:73] 17 tn This is linked back grammatically by apposition to “covenant” in v. 72, specifying which covenant is meant.
[1:73] 18 tn Or “forefather”; Grk “father.”
[1:73] 19 tn Again for reasons of English style, the infinitival clause “to grant us” has been translated “This oath grants” and made the beginning of a new sentence in the translation.
[21:33] 20 sn The words that Jesus predicts here will never pass away. They are more stable and lasting than creation itself. For this kind of image, see Isa 40:8; 55:10-11.