Joshua 23:14
Context23:14 “Look, today I am about to die. 1 You know with all your heart and being 2 that not even one of all the faithful promises the Lord your God made to you is left unfulfilled; every one was realized – not one promise is unfulfilled! 3
Joshua 23:1
Context23:1 A long time 4 passed after the Lord made Israel secure from all their enemies, 5 and Joshua was very old. 6
Joshua 7:12
Context7:12 The Israelites are unable to stand before their enemies; they retreat because they have become subject to annihilation. 7 I will no longer be with you, 8 unless you destroy what has contaminated you. 9
Psalms 105:44
Context105:44 He handed the territory of nations over to them,
and they took possession of what other peoples had produced, 10
Psalms 107:7-8
Context107:7 He led them on a level road, 11
that they might find a city in which to live.
107:8 Let them give thanks to the Lord for his loyal love,
and for the amazing things he has done for people! 12
Acts 26:22
Context26:22 I have experienced 13 help from God to this day, and so I stand testifying to both small and great, saying nothing except 14 what the prophets and Moses said 15 was going to happen:
[23:14] 1 tn Heb “go the way of all the earth.”
[23:14] 3 tn Heb “one word from all these words which the
[23:1] 5 tn Heb “the
[23:1] 6 tn Heb “was old, coming into the days.” This expression, referring to advancing in years, also occurs in the following verse.
[7:12] 7 tn Heb “they turn [the] back before their enemies because they are set apart [to destruction by the
[7:12] 8 tn The second person pronoun is plural in Hebrew, indicating these words are addressed to the entire nation.
[7:12] 9 tn Heb “what is set apart [to destruction by the
[105:44] 10 tn Heb “and the [product of the] work of peoples they possessed.”
[107:7] 11 sn A level road. See Jer 31:9.
[107:8] 12 tn Heb “and [for] his amazing deeds for the sons of man.”
[26:22] 13 tn Grk “So experiencing…I stand.” The participle τυχών (tucwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[26:22] 14 tn BDAG 311 s.v. ἐκτός 3.b, “functions as prep. w. gen. οὐδὲν ἐ. ὧν nothing except what (cf. 1 Ch 29:3; 2 Ch 17:19; TestNapht. 6:2) Ac 26:22.”
[26:22] 15 sn What the prophets and Moses said. Paul argued that his message reflected the hope of the Jewish scriptures.