Joshua 3:13-17
Context3:13 When the feet 1 of the priests carrying the ark of the Lord, the Ruler 2 of the whole earth, touch 3 the water of the Jordan, the water coming downstream toward you will stop flowing and pile up.” 4
3:14 So when the people left their tents to cross the Jordan, the priests carrying the ark of the covenant went 5 ahead of them. 3:15 When the ones carrying the ark reached the Jordan and the feet of the priests carrying the ark touched the surface 6 of the water – (the Jordan is at flood stage all during harvest time) 7 – 3:16 the water coming downstream toward them stopped flowing. 8 It piled up far upstream 9 at Adam (the city near Zarethan); there was no water at all flowing to the sea of the Arabah (the Salt Sea). 10 The people crossed the river opposite Jericho. 11 3:17 The priests carrying the ark of the covenant of the Lord stood firmly on dry ground in the middle of the Jordan. All Israel crossed over on dry ground until the entire nation was on the other side. 12
Joshua 3:2
Context3:2 After three days the leaders went through the camp
Joshua 2:8
Context2:8 Now before the spies 13 went to sleep, Rahab 14 went up 15 to the roof.
Joshua 2:14
Context2:14 The men said to her, “If you 16 die, may we die too! 17 If you do not report what we’ve been up to, 18 then, when the Lord hands the land over to us, we will show unswerving allegiance 19 to you.” 20
Isaiah 11:16
Context11:16 There will be a highway leading out of Assyria
for the remnant of his people, 21
just as there was for Israel,
when 22 they went up from the land of Egypt.
Isaiah 44:27
Context44:27 who says to the deep sea, ‘Be dry!
I will dry up your sea currents,’
Habakkuk 3:9
Context3:9 Your bow is ready for action; 23
you commission your arrows. 24 Selah.
You cause flash floods on the earth’s surface. 25
Revelation 16:12
Context16:12 Then 26 the sixth angel 27 poured out his bowl on the great river Euphrates and dried up its water 28 to prepare the way 29 for the kings from the east. 30
[3:13] 1 tn Heb “the soles of the feet.”
[3:13] 2 tn Or “Lord”; or “Master.”
[3:13] 4 tn Heb “the waters of the Jordan, the waters descending from above, will be cut off so that they will stand in one pile.”
[3:14] 5 tn The verb, though not in the Hebrew, is added for clarification.
[3:15] 6 tn Heb “dipped into the edge.”
[3:15] 7 tn Heb “and the Jordan overflows all its banks all the days of harvest.”
[3:16] 8 tn Heb “the waters descending from above stood still.”
[3:16] 9 tn Heb “they stood in one pile very far away.”
[3:16] 10 tn Heb “the [waters] descending toward the sea of the Arabah (the Salt Sea) were completely cut off.”
[3:16] 11 map For the location of Jericho see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.
[3:17] 12 tn Heb “and all Israel was crossing over on dry ground until all the nation had finished crossing the Jordan.”
[2:8] 14 tn Heb “she”; the referent (Rahab) has been specified in the translation for clarity.
[2:8] 15 tn The Hebrew text adds, “to them.” This is somewhat redundant in English and has not been translated.
[2:14] 16 tn The second person pronoun is masculine plural, indicating that Rahab’s entire family is in view.
[2:14] 17 tn Heb “Our lives in return for you to die.” If the lives of Rahab’s family are not spared, then the spies will pay for the broken vow with their own lives.
[2:14] 18 tn Heb “If you do not report this matter of ours.”
[2:14] 19 tn Heb “allegiance and faithfulness.” These virtual synonyms are joined in the translation as “unswerving allegiance” to emphasize the degree of promised loyalty.
[2:14] 20 tn The second person pronoun is feminine singular, referring specifically to Rahab.
[11:16] 21 tn Heb “and there will be a highway for the remnant of his people who remain, from Assyria.”
[11:16] 22 tn Heb “in the day” (so KJV).
[3:9] 23 tn Heb “[into] nakedness your bow is laid bare.”
[3:9] 24 tn Heb “sworn in are the arrow-shafts with a word.” The passive participle of שָׁבַע (shava’), “swear an oath,” also occurs in Ezek 21:23 ET (21:28 HT) referencing those who have sworn allegiance. Here the
[3:9] 25 tn Heb “[with] rivers you split open the earth.” A literal rendering like “You split the earth with rivers” (so NIV, NRSV) suggests geological activity to the modern reader, but in the present context of a violent thunderstorm, the idea of streams swollen to torrents by downpours better fits the imagery.
[16:12] 26 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[16:12] 27 tn Grk “the sixth”; the referent (the sixth angel) has been specified in the translation for clarity.
[16:12] 28 tn Grk “and its water was dried up.” Here the passive construction has been translated as an active one.
[16:12] 29 tn Grk “in order that the way might be prepared.” Here the passive construction has been translated as an active one.
[16:12] 30 tn Grk “from the rising of the sun.” BDAG 74 s.v. ἀνατολή 2.a takes this as a geographical direction: “ἀπὸ ἀ. ἡλίου…from the east Rv 7:2; 16:12; simply ἀπὸ ἀ. …21:13.”